Томас Харди

Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

1 unread messages
" Yes , cheerful . "

«Да, веселый».
2 unread messages
" Fearful , did you say ? "

— Страшно, ты сказал?
3 unread messages
" Oh no . I merely said she was cheerful . "

«О нет. Я просто сказал, что она веселая».
4 unread messages
" Tells you all her affairs ? "

"Рассказывает вам все ее дела?"
5 unread messages
" No , sir . "

"Нет, сэр."
6 unread messages
" Some of them ? "

"Некоторые из них?"
7 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
8 unread messages
" Mrs . Troy puts much confidence in you , Lydia , and very wisely , perhaps . "

— Миссис Трой очень доверяет вам, Лидия, и, возможно, очень мудро.
9 unread messages
" She do , sir .

«Да, сэр.
10 unread messages
I ’ ve been with her all through her troubles , and was with her at the time of Mr . Troy ’ s going and all . And if she were to marry again I expect I should bide with her . "

Я был с ней во все ее беды, был с ней во время отъезда мистера Троя и все такое. И если бы она снова вышла замуж, я думаю, мне пришлось бы остаться с ней. "
11 unread messages
" She promises that you shall — quite natural , " said the strategic lover , throbbing throughout him at the presumption which Liddy ’ s words appeared to warrant — that his darling had thought of re - marriage .

«Она обещает, что вы это сделаете — вполне естественно», — сказал стратегический любовник, пульсируя в нем от предположения, которое, казалось, оправдывалось словами Лидди, — что его любимая подумывала о повторном браке.
12 unread messages
" No — she doesn ’ t promise it exactly . I merely judge on my own account . "

«Нет, она не обещает этого точно. Я просто сужу по себе».
13 unread messages
" Yes , yes , I understand . When she alludes to the possibility of marrying again , you conclude — "

«Да, да, я понимаю. Когда она намекает на возможность снова выйти замуж, вы делаете вывод…»
14 unread messages
" She never do allude to it , sir , " said Liddy , thinking how very stupid Mr . Boldwood was getting .

«Она никогда не намекает на это, сэр», — сказала Лидди, думая, насколько глупым становится мистер Болдвуд.
15 unread messages
" Of course not , " he returned hastily , his hope falling again . " You needn ’ t take quite such long reaches with your rake , Lydia — short and quick ones are best . Well , perhaps , as she is absolute mistress again now , it is wise of her to resolve never to give up her freedom . "

«Конечно, нет», — поспешно ответил он, его надежда снова угасла. «Лидия, тебе не обязательно делать такие длинные удары граблями — лучше короткие и быстрые. Что ж, возможно, поскольку она теперь снова абсолютная хозяйка, с ее стороны будет мудро решить никогда не отказываться от своей свободы».
16 unread messages
" My mistress did certainly once say , though not seriously , that she supposed she might marry again at the end of seven years from last year , if she cared to risk Mr . Troy ’ s coming back and claiming her . "

«Моя любовница, конечно, однажды сказала, хотя и не всерьез, что, по ее мнению, она могла бы снова выйти замуж по истечении семи лет с прошлого года, если бы она рисковала тем, что мистер Трой вернется и потребует ее».
17 unread messages
" Ah , six years from the present time . Said that she might . She might marry at once in every reasonable person ’ s opinion , whatever the lawyers may say to the contrary . "

«Ах, через шесть лет с настоящего времени. Говорила, что может. По мнению любого разумного человека, она может выйти замуж сразу, что бы адвокаты ни говорили обратное».
18 unread messages
" Have you been to ask them ? " said Liddy , innocently .

— Вы были, чтобы спросить их? — невинно сказала Лидди.
19 unread messages
" Not I , " said Boldwood , growing red . " Liddy , you needn ’ t stay here a minute later than you wish , so Mr . Oak says . I am now going on a little farther . Good - afternoon .

— Не я, — сказал Болдвуд, краснея. «Лидди, тебе не обязательно оставаться здесь ни на минуту позже, чем ты хочешь, — говорит мистер Оук. Теперь я иду немного дальше. Добрый день.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому