Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди

Томас Харди
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

1 unread messages
“ It is true . ”

"Это правда."
2 unread messages
“ Every word ? ”

"Каждое слово?"
3 unread messages
“ Every word . ”

"Каждое слово."
4 unread messages
He looked at her imploringly , as if he would willingly have taken a lie from her lips , knowing it to be one , and have made of it , by some sort of sophistry , a valid denial . However , she only repeated —

Он взглянул на нее умоляюще, как будто охотно взял бы ложь из ее уст, зная, что она такова, и сделал бы ее посредством какой-то софистики действительным отрицанием. Однако она лишь повторила:
5 unread messages
“ It is true . ”

"Это правда."
6 unread messages
“ Is he living ? ” Angel then asked .

«Он жив?» Затем спросил Ангел.
7 unread messages
“ The baby died . ”

«Ребёнок умер».
8 unread messages
“ But the man ? ”

— А этот мужчина?
9 unread messages
“ He is alive . ”

"Он жив."
10 unread messages
A last despair passed over Clare ’ s face .

Последнее отчаяние отразилось на лице Клэр.
11 unread messages
“ Is he in England ? ”

— Он в Англии?
12 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
13 unread messages
He took a few vague steps .

Он сделал несколько неуверенных шагов.
14 unread messages
“ My position — is this , ” he said abruptly . “ I thought — any man would have thought — that by giving up all ambition to win a wife with social standing , with fortune , with knowledge of the world , I should secure rustic innocence as surely as I should secure pink cheeks ; but — However , I am no man to reproach you , and I will not . ”

«Моя позиция — такова», — резко сказал он. «Я думал — подумал бы любой мужчина, — что, отказавшись от всякого стремления завоевать жену с социальным положением, с богатством, со знанием мира, я получу деревенскую невинность так же верно, как и розовые щеки; но... Впрочем, я не тот человек, чтобы упрекать вас, и не буду.
15 unread messages
Tess felt his position so entirely that the remainder had not been needed . Therein lay just the distress of it ; she saw that he had lost all round .

Тэсс настолько полностью ощущала его положение, что остальное было не нужно. В этом-то и заключалась вся беда; она увидела, что он проиграл во всем.
16 unread messages
“ Angel — I should not have let it go on to marriage with you if I had not known that , after all , there was a last way out of it for you ; though I hoped you would never — ”

«Ангел, я бы не допустила до брака с тобой, если бы не знала, что ведь для тебя есть последний выход из этого; хотя я надеялся, что ты никогда...
17 unread messages
Her voice grew husky .

Ее голос стал хриплым.
18 unread messages
“ A last way ? ”

— Последний путь?
19 unread messages
“ I mean , to get rid of me . You CAN get rid of me . ”

«Я имею в виду, чтобы избавиться от меня. Ты МОЖЕШЬ избавиться от меня.
20 unread messages
“ How ? ”

"Как?"

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому