Томас Рид
Томас Рид

Всадник без головы / Headless horseman B1

1 unread messages
A brace of black vultures , who have risen with a croak from their perch upon a scathed branch , soar up into the air . Instinct tells them , that a pursuit so impetuous can end only in death . On broad shadowy wings they keep pace with it .

Стая черных стервятников, с карканьем поднявшихся со своего насеста на ободранной ветке, взмывает в воздух. Инстинкт подсказывает им, что столь стремительное преследование может закончиться только смертью. На широких темных крыльях они не отстают от него.
2 unread messages
It is now a chase in which the pursued has the advantage of the pursuers . He can choose his path ; while they have no choice but to follow him .

Теперь это погоня, в которой преследуемый имеет преимущество перед преследователями. Он может выбрать свой путь, в то время как у них нет другого выбора, кроме как следовать за ним.
3 unread messages
Less from having increased the distance , than by the interposition of the trees , he is soon out of sight of both ; as each is of the other .

Не столько из-за увеличения расстояния, сколько из-за расположения деревьев, он скоро оказывается вне поля зрения обоих; как и каждый из них от другого.
4 unread messages
No one of the three can see either of the other two ; though all are under the eyes of the vultures .

Никто из троих не может видеть ни одного из двух других, хотя все они находятся под наблюдением стервятников.
5 unread messages
Out of sight of his pursuers , the advantage of the pursued is greater than ever . He is free to keep on at full speed ; while they must submit to the delay of riding along a trail . He can still be followed by the sound of his hoofstrokes ahead , and the swishing of the branches as he breaks through between them ; but for all that the foremost of his two pursuers begins to despair .

Вне поля зрения преследователей преимущество преследуемого больше, чем когда-либо. Он волен ехать на полной скорости, в то время как они должны смириться с задержкой езды по тропе. За ним все еще может следовать звук его копыт впереди и шелест ветвей, когда он прорывается между ними; но при всем этом первый из двух его преследователей начинает отчаиваться.
6 unread messages
At every turning of the track , he appears to have gained distance ; until at length his footfall ceases to be heard .

На каждом повороте тропинки он, кажется, набирает расстояние, пока, наконец, его шаги не перестают быть слышными.
7 unread messages
" Curse the damned thing ! " cries Calhoun , with a gesture of chagrin . " It 's going to escape me again ! Not so much matter , if there were nobody after it but myself . But there is this time . That old hell-hound 's coming on through the thicket . I saw him as I entered it -- not three hundred yards behind me .

"Будь проклята эта проклятая штука!" - восклицает Калхун с жестом огорчения. "Это снова ускользнет от меня! Не так уж и важно, если бы за этим не охотился никто, кроме меня. Но на этот раз есть. Этот старый адский пес пробирается сквозь заросли. Я увидел его, как только вошел в нее — не более чем в трехстах ярдах позади меня.
8 unread messages
" Is there no chance of shaking him off ? No . He 's too good a tracker for that .

"Неужели нет никакого шанса избавиться от него? Нет. Он слишком хороший следопыт для этого.
9 unread messages
" By God ! but there is a chance ! "

"Клянусь Богом! но шанс есть!"
10 unread messages
At the profane utterance , the speaker reins up ; wrenches his horse half round ; and scans the path over which he has just passed .

При этом нецензурном высказывании говорящий натягивает поводья, разворачивает свою лошадь наполовину и осматривает тропу, по которой он только что проехал.
11 unread messages
He examines it with the look of one who has conceived a scheme , and is reconnoitring the terrain , to see if it will suit .

Он осматривает его с видом человека, который придумал план и осматривает местность, чтобы посмотреть, подойдет ли он.
12 unread messages
At the same time , his fingers close nervously around his rifle , which he manipulates with a feverish impatience .

В то же время его пальцы нервно сжимают винтовку, которой он манипулирует с лихорадочным нетерпением.
13 unread messages
Still is there irresolution in his looks ; and he hesitates about throwing himself into a fixed attitude .

В его взгляде все еще есть нерешительность, и он колеблется, прежде чем принять неподвижную позу.
14 unread messages
On reflection the scheme is abandoned .

Поразмыслив, от этой схемы отказываются.
15 unread messages
" It wo n't do ! " he mutters . " There 's too many of them fellows coming after -- some that can track , too ? They 'd find his carcase , sure , -- maybe hear the shot ?

"Так не пойдет!" он бормочет. "Слишком много этих парней преследует — некоторые из них тоже могут выслеживать? Они, конечно, найдут его труп, — может быть, услышат выстрел?
16 unread messages
" No -- no . It wo n't do ! "

"Нет—нет. Так не пойдет!"
17 unread messages
He stays a while longer , listening . There is no sound heard either before or behind -- only that overhead made by the soft waving of the vulturine wings .

Он остается еще немного, прислушиваясь. Ни спереди, ни сзади не слышно ни звука — только то, что над головой издает мягкое покачивание крыльев стервятника.
18 unread messages
Strange , the birds should keep above him !

Странно, птицы должны держаться над ним!
19 unread messages
" Yes -- he must be coming on ? Damn the crooked luck , that the others should be so close after him ! But for that , it would have been just the time to put an end to his spying on me ! And so easy , too ! "

"Да, он, должно быть, идет? Будь проклята кривая удача, что остальные так близко следуют за ним! Если бы не это, было бы как раз самое время положить конец его слежке за мной! И к тому же так легко!"
20 unread messages
Not so easy as you think , Cassius Calhoun ; and the birds above -- were they gifted with the power of speech -- could tell you so .

Не так просто, как ты думаешь, Кассий Калхун; и птицы наверху — будь они одарены даром речи — могли бы тебе это сказать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому