Томас Рид

Всадник без головы / Headless horseman B1

1 unread messages
They stand waiting for the approach of Isidora .

Они стоят, ожидая приближения Исидоры.
2 unread messages
All are now by their horses ; and some have sought shelter among the trees . There are those who have an apprehension : that along with the Mexican , or close after her , may still come a troop of Comanches .

Все сейчас у своих лошадей, а некоторые укрылись среди деревьев. Есть те, у кого есть опасения: что вместе с мексиканкой или близко за ней все еще может прийти отряд команчей.
3 unread messages
A few are otherwise occupied -- Zeb Stump among the number . He takes the gag from between the teeth of the respited prisoner , and unties the thongs hitherto holding him too fast .

Некоторые из них заняты другими делами — Зеб Пень среди них. Он вынимает кляп из зубов освобожденного пленника и развязывает ремни, которые до сих пор держали его слишком крепко.
4 unread messages
There is one who watches him with a strange interest , but takes no part in the proceeding . Her part has been already played -- perhaps too prominently . She shuns the risk of appearing farther conspicuous .

Есть один, кто наблюдает за ним со странным интересом, но не принимает участия в происходящем. Ее роль уже сыграна — возможно, слишком явно. Она избегает риска показаться еще более заметной.
5 unread messages
Where is the niece of Don Silvio Mortimez ? She has not yet come upon the ground ! The stroke of her horse 's hoof is no longer heard ! There has been time -- more than time -- for her to have reached the jacalé !

Где племянница дона Сильвио Мортимеца? Она еще не ступила на землю! Стук копыт ее лошади больше не слышен! У нее было время — больше, чем время, — чтобы добраться до жакале!
6 unread messages
Her non-appearance creates surprise -- apprehension -- alarm . There are men there who admire the Mexican maiden -- it is not strange they should -- some who have seen her before , and some who never saw her until that day .

Ее неявка вызывает удивление — опасение — тревогу. Там есть мужчины, которые восхищаются мексиканской девушкой — в этом нет ничего странного, — некоторые из них видели ее раньше, а некоторые никогда не видели ее до этого дня.
7 unread messages
Can it be , that she has been overtaken and captured ? The interrogatory passes round . No one can answer it ; though all are interested in the answer .

Может ли быть, что ее настигли и захватили в плен? Допрос проходит по кругу. Никто не может ответить на этот вопрос, хотя все заинтересованы в ответе.
8 unread messages
The Texans begin to feel something like shame . Their gallantry was appealed to , in that speech sent them from the cliff , " Tejanos ! Cavalleros ! "

Техасцы начинают чувствовать что-то вроде стыда. К их галантности воззвали в этой речи, посланной им со скалы: "Теханос! Кавальерос!"
9 unread messages
Has she who addressed it succumbed to the pursuer ? Is that beauteous form in the embrace of a paint-bedaubed savage ?

Неужели та, кто обращался к нему, поддалась преследователю? Разве это прекрасная фигура в объятиях размалеванного дикаря?
10 unread messages
They listen with ears intent , -- many with pulses that beat high , and hearts throbbing with a keen anxiety .

Они слушают с напряженным вниманием, — у многих пульс сильно бьется, а сердца бьются с острой тревогой.
11 unread messages
They listen in vain .

Они слушают напрасно.
12 unread messages
There is no sound of hoof -- no voice of woman -- nothing , except the champing of bitts heard close by their side !

Не слышно ни стука копыт, ни женского голоса — ничего, кроме чавканья удил, слышимого совсем рядом с ними!
13 unread messages
Can it be that she is taken ?

Может ли быть так, что ее похитили?
14 unread messages
Now that the darker design is stifled within their breasts , the hostility against one of their own race is suddenly changed into a more congenial channel .

Теперь, когда темный замысел заглушен в их груди, враждебность по отношению к одному из их собственной расы внезапно переходит в более благоприятное русло.
15 unread messages
Their vengeance , rekindled , burns fiercer than ever -- since it is directed against the hereditary foe .

Их месть, вновь разожженная, горит яростнее, чем когда—либо, - поскольку она направлена против наследственного врага.
16 unread messages
The younger and more ardent -- among whom are the admirers of the Mexican maiden -- can bear the uncertainty no longer . They spring into their saddles , loudly declaring their determination to seek her -- to save her , or perish in the attempt .

Более молодые и пылкие — среди которых есть поклонники мексиканской девушки — больше не могут выносить неопределенность. Они вскакивают в седла, громко заявляя о своей решимости искать ее — спасти ее или погибнуть в попытке.
17 unread messages
Who is to gainsay them ? Her pursuers -- her captors perhaps -- may be the very men they have been in search of -- the murderers of Henry Poindexter !

Кто может им перечить? Ее преследователи — возможно, ее похитители — могут быть теми самыми людьми, которых они искали — убийцами Генри Пойндекстера!
18 unread messages
No one opposes their intent . They go off in search of Isidora -- in pursuit of the prairie pirates .

Никто не возражает против их намерения. Они отправляются на поиски Исидоры — в погоню за пиратами прерий.
19 unread messages
Those who remain are but few in number ; though Zeb Stump is among them .

Тех, кто остался, очень мало, хотя Зеб Стамп среди них.
20 unread messages
The old hunter is silent , as to the expediency of pursuing the Indians . He keeps his thoughts to himself : his only seeming care is to look after the invalid prisoner -- still unconscious -- still guarded by the Regulators .

Старый охотник молчит о целесообразности преследования индейцев. Он держит свои мысли при себе: его единственная кажущаяся забота — присматривать за больным заключенным — все еще без сознания - все еще охраняемым Регуляторами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому