Томас Рид

Всадник без головы / Headless horseman B1

1 unread messages
Notwithstanding its number -- larger than usual for a party of borderers merely in search of a strayed neighbour -- the expedition pursued its way with , considerable caution .

Несмотря на свою численность — большую, чем обычно для группы пограничников, просто отправившихся на поиски заблудившегося соседа, — экспедиция продолжала свой путь с большой осторожностью.
2 unread messages
There was reason . The Indians were upon the war-trail . Scouts were sent out in advance ; and professed " trackers " employed to pick up , and interpret the " sign . "

На то была причина. Индейцы вышли на тропу войны. Разведчики были высланы заранее; и они называли себя "следопытами", нанятыми, чтобы уловить и истолковать "знак".
3 unread messages
On the prairie , extending nearly ten miles to the westward of the Leona , no trail was discovered . The turf , hard and dry , only showed the tracks of a horse when going in a gallop . None such were seen along the route .

В прерии, простиравшейся почти на десять миль к западу от Леоны, не было обнаружено никаких следов. Дерн, твердый и сухой, оставлял следы лошади только тогда, когда она скакала галопом. По пути следования ничего подобного замечено не было.
4 unread messages
At ten miles ' distance from the Fort the plain is traversed by a tract of chapparal , running north-west and south-east . It is a true Texan jungle , laced by llianas , and almost impenetrable for man and horse .

На расстоянии десяти миль от форта равнину пересекает тракт чаппарал, идущий на северо-запад и юго-восток. Это настоящие техасские джунгли, пронизанные лианами и почти непроходимые для человека и лошади.
5 unread messages
Through this jungle , directly opposite the Fort , there is an opening , through which passes a path -- the shortest that leads to the head waters of the Nueces . It is a sort of natural avenue among the trees that stand closely crowded on each side , but refrain from meeting . It may be artificial : some old " war-trail " of the Comanches , erst trodden by their expeditionary parties on the maraud to Tamaulipas , Coahuila , or New Leon .

Через эти джунгли, прямо напротив форта, есть отверстие, через которое проходит тропинка — самая короткая, которая ведет к верховьям Нуэсес. Это своего рода естественная аллея среди деревьев, которые тесно стоят по обе стороны, но воздерживаются от встреч. Это может быть искусственным: какой-то старый "военный след" команчей, пройденный их экспедиционными отрядами во время мародерства в Тамаулипас, Коауила или Нью-Леон.
6 unread messages
The trackers knew that it conducted to the Alamo ; and , therefore , guided the expedition into it .

Следопыты знали, что она ведет к Аламо, и поэтому направили экспедицию в нее.
7 unread messages
Shortly after entering among the trees , one of the latter , who had gone afoot in the advance , was seen standing by the edge of the thicket , as if waiting to announce some recently discovered fact .

Вскоре после того, как они вошли в лес, один из последних, который шел впереди пешком, был замечен стоящим на краю зарослей, как будто ожидая, чтобы сообщить о каком-то недавно обнаруженном факте.
8 unread messages
" What is it ? " demanded the major , spurring ahead of the others , and riding up to the tracker .

"что это?" - потребовал майор, пришпоривая коня впереди остальных и подъезжая к следопыту.
9 unread messages
" Sign ? "

"Подписать?"
10 unread messages
" Ay , that there is , major ; and plenty of it . Look there ! In that bit of sottish ground you see -- "

- Да, это есть, майор, и в большом количестве. Посмотри туда! На этом клочке сырой земли, который вы видите...
11 unread messages
" The tracks of a horse . "

"Следы лошади".
12 unread messages
" Of two horses , major , " said the man , correcting the officer with an air of deference .

"Двух лошадей, майор", - сказал мужчина, поправляя офицера с почтительным видом.
13 unread messages
" True . There are two . "

"Верно. Их двое."
14 unread messages
" Farther on they become four ; though they 're all made by the same two horses . They have gone up this openin ' a bit , and come back again . "

"Дальше их становится четыре, хотя все они сделаны одними и теми же двумя лошадьми. Они немного поднялись по этому отверстию и снова вернулись".
15 unread messages
" Well , Spangler , my good fellow ; what do you make of it ? "

"Ну, Спенглер, мой добрый друг, что ты об этом думаешь?"
16 unread messages
" Not much , " replied Spangler , who was one of the paid scouts of the cantonment ; " not much of that ; I hav 'n' t been far enough up the openin ' to make out what it means -- only far enough to know that a man has been murdered . "

"Не так уж много", — ответил Спенглер, который был одним из платных разведчиков военного городка, - "не так уж много; я не был достаточно далеко, чтобы понять, что это значит, - только достаточно далеко, чтобы знать, что человек был убит".
17 unread messages
" What proof have you of what you say ? Is there a dead body ? "

"Какие у вас есть доказательства того, что вы говорите? Там есть мертвое тело?"
18 unread messages
" No . Not as much as the little finger ; not even a hair of the head , so fur as I can see . "

"нет. Не так много, как мизинец, даже волоска на голове, насколько я могу видеть, такого меха".
19 unread messages
" What then ? "

"Что тогда?"
20 unread messages
" Blood , a regular pool of it -- enough to have cleared out the carcass of a hull buffalo . Come and see for yourself . But , " continued the scout in a muttered undertone , " if you wish me to follow up the sign as it ought to be done , you 'll order the others to stay back -- 's pecially them as are now nearest you . "

"Кровь, обычная лужа ее — достаточно, чтобы очистить тушу крупного буйвола. Приходите и убедитесь сами. Но, — продолжал разведчик вполголоса, - если вы хотите, чтобы я следил за знаком, как это должно быть сделано, вы прикажете остальным держаться подальше - особенно тем, кто сейчас находится ближе всего к вам".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому