" Listen , I know how deep the bloody deeps are all right , " said Brother Fingers urgently . " I knew how mighty they were when you were a perishing neophyte . Now will you open this door ? "
«Послушай, я знаю, насколько глубоки эти кровавые бездны», — настойчиво сказал Брат Фингерс. «Я знал, насколько они могущественны, когда ты был гибнущим неофитом. Теперь ты откроешь эту дверь?»
There was the sound of bolts sliding back . Then the voice said , " Would you mind giving it a push ? The Door of Knowledge Through Which the Untutored May Not Pass sticks something wicked in the damp . "
Послышался звук откатывающихся назад засовов. Затем голос сказал: «Не могли бы вы подтолкнуть ее? Дверь знаний, через которую не может пройти необученный, застревает в сырости что-то злое».
The others were waiting for him in the Inner Sanctum , standing around with the sheepish air of people not normally accustomed to wearing sinister hooded black robes . The Supreme Grand Master nodded at him .
Остальные ждали его во Внутреннем Святилище, стоя вокруг с застенчивым видом людей, которые обычно не привыкли носить зловещие черные мантии с капюшонами. Верховный Великий Магистр кивнул ему.
" I call the Unique and Supreme Lodge of the Elucidated Brethren to order , " he intoned . " Is the Door of Knowledge sealed fast against heretics and knowlessmen ? "
«Я призываю Уникальную и Высшую Ложу Просветленных Братьев к порядку», — произнес он нараспев. «Надежно ли запечатана Дверь Знания от еретиков и невежественных людей?»