Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
" I am afraid I really don ’ t know - " said the head thief . The Patrician leaned forward .

«Боюсь, я действительно не знаю», — сказал главный вор. Патриций наклонился вперед.
2 unread messages
" No unlicensed thieving , surely ? " he said .

— Никакого нелицензионного воровства, конечно? он сказал.
3 unread messages
" I shall look into it directly ! " stuttered the head thief . " Depend upon it ! "

"Я рассмотрю это прямо!" - заикался главный вор. "Положитесь на это!"
4 unread messages
The Patrician gave him a sweet smile . " I ’ m sure I can , " he said . " Thank you for coming to see me . Don ’ t hesitate to leave . "

Патриций мило ему улыбнулся. «Я уверен, что смогу», - сказал он. «Спасибо, что пришли ко мне. Не стесняйтесь уходить».
5 unread messages
The thief shuffled out . It was always like this with the Patrician , he reflected bitterly . You came to him with a perfectly reasonable complaint . Next thing you knew , you were shuffling out backwards , bowing and scraping , relieved simply to be getting away .

Вор вышел. С патрицием всегда так было, с горечью подумал он. Вы пришли к нему с вполне обоснованной жалобой. Следующее, что вы осознали, — это то, что вы попятились назад, кланяясь и шаркая, радуясь просто тому, что ушли.
6 unread messages
You had to hand it to the Patrician , he admitted grudgingly . If you didn ’ t , he sent men to come and take it away .

«Пришлось передать это патрицию», — неохотно признал он. Если вы этого не сделали, он послал людей прийти и забрать это.
7 unread messages
When he ’ d gone Lord Vetinari rang the little bronze bell that summoned his secretary . The man ’ s name , despite his handwriting , was Lupine Wonse . He appeared , pen poised .

Когда он ушел, лорд Ветинари позвонил в маленький бронзовый колокольчик, который вызвал его секретаря. Имя этого человека, несмотря на его почерк, было Люпин Вонс. Он появился с ручкой наготове.
8 unread messages
You could say this about Lupine Wonse . He was neat . He always gave the impression of just being completed . Even his hair was so smoothed - down and oiled it looked as though it had been painted on .

То же самое можно сказать и о Люпине Вонсе. Он был аккуратным. Он всегда производил впечатление только что законченного. Даже волосы у него были так приглажены и намазаны маслом, что казалось, будто их нарисовали.
9 unread messages
" The Watch appears to be having some difficulty with the Thieves ’ Guild , " said the Patrician . " Van Pew has been in here claiming that a member of the Watch arrested him . "

«Похоже, у Дозора возникли некоторые трудности с Гильдией Воров», — сказал Патриций. «Ван Пью был здесь и утверждал, что его арестовал член Дозора».
10 unread messages
" What for , sir ? "

«Зачем, сэр?»
11 unread messages
" Being a thief , apparently . "

— Судя по всему, вор.
12 unread messages
" A member of the Watch ? " said the secretary .

«Член Дозора?» — спросил секретарь.
13 unread messages
" I know . But just sort it out , will you ? "

— Я знаю. Но просто разберись во всем, ладно?
14 unread messages
The Patrician smiled to himself .

Патриций улыбнулся про себя.
15 unread messages
It was always hard to fathom Lord Vetinari ’ s idiosyncratic sense of humour , but a vision of the red - faced , irate head thief kept coming back to him .

Всегда было трудно понять своеобразное чувство юмора лорда Ветинари, но видение краснолицего, разгневанного главного вора продолжало возвращаться к нему.
16 unread messages
One of the Patrician ’ s greatest contributions to the reliable operation of Ankh - Morpork had been , very early in his administration , the legalising of the ancient Guild of Thieves . Crime was always with us , he reasoned , and therefore , if you were going to have crime , it at least should be organised crime .

Одним из величайших вкладов патриция в надежную работу Анк-Морпорка была легализация в самом начале его правления древней Гильдии Воров. Преступность всегда была с нами, рассуждал он, и поэтому, если уж говорить о преступности, то, по крайней мере, это должна быть организованная преступность.
17 unread messages
And so the Guild had been encouraged to come out of the shadows and build a big Guildhouse , take their place at civic banquets , and set up their training college with day - release courses and City and Guilds certificates and everything . In exchange for the winding down of the Watch , they agreed , while trying to keep their faces straight , to keep crime levels to a level to be determined annually . That way , everyone could plan ahead , said Lord Vetinari , and part of the uncertainty had been removed from the chaos that is life .

И поэтому Гильдию побудили выйти из тени и построить большой Дом Гильдии, занять свое место на гражданских банкетах и ​​основать свой учебный колледж с дневными курсами, сертификатами Города и Гильдий и всем остальным. В обмен на свертывание Дозора они согласились, стараясь сохранять спокойствие, поддерживать уровень преступности на уровне, который будет определяться ежегодно. Таким образом, каждый мог планировать заранее, сказал Лорд Ветинари, и часть неопределенности была устранена из хаоса, которым является жизнь.
18 unread messages
And then , a little while later , the Patrician summoned the leading thieves again and said , oh , by the way , there was something else . What was it , now ? Oh , yes . . .

А потом, немного спустя, патриций снова вызвал ведущих воров и сказал: да, кстати, было еще кое-что. Что это было сейчас? О, да...
19 unread messages
I know who you are , he said . I know where you live . I know what kind of horse you ride . I know where your wife has her hair done . I know where your lovely children , how old are they now , my , doesn ’ t time fly , I know where they play . So you won ’ t forget about what we agreed , will you ? And he smiled .

Я знаю, кто ты, сказал он. Я знаю где ты живешь. Я знаю, на какой лошади ты ездишь. Я знаю, где твоя жена делает прическу. Я знаю, где твои милые дети, сколько им сейчас лет, мое, время не летит, я знаю, где они играют. Значит, вы не забудете о том, о чем мы договорились? И он улыбнулся.
20 unread messages
So did they , after a fashion .

В некотором смысле они тоже.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому