Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
Mooty peered at the hooded figure .

Мути всмотрелся в фигуру в капюшоне.
2 unread messages
" Cor ! " he said . " I thought you dint turn up for the likes o ’ me . "

«Кор!» он сказал. «Я думал, ты не придешь к таким, как я».
3 unread messages
I TURN UP FOR EVERYONE .

Я ОБРАЩАЮСЬ ДЛЯ ВСЕХ.
4 unread messages
" I mean in . . . person , sort of thing . "

«Я имею в виду… лично, что-то в этом роде».
5 unread messages
sometimes . on special occasions .

иногда. в особых случаях.
6 unread messages
" Yeah , well , " said Mooty , " this is one of them , all right ! I mean , it looked like a bloody dragon ! What ’ s a man to do ? You don ’ t expect to find a dragon around the corner ! "

«Да, ну, — сказал Мути, — это один из них, все в порядке! Я имею в виду, он был похож на чертового дракона! Что делать человеку? Вы же не ожидаете найти дракона за углом!»
7 unread messages
and now , if you would care to step this way . . . said Death , laying a skeletal hand on Mooty ’ s shoulder .

а теперь, если ты соблаговолишь пройти сюда... - сказала Смерть, положив костлявую руку на плечо Мути.
8 unread messages
" Do you know , a fortune teller once told me I ’ d die in my bed , surrounded by grieving greatgrandchildren , " said Mooty , following the stately figure . " What do you think of that , eh ? "

«Знаете, однажды гадалка сказала мне, что я умру в своей постели, окруженная скорбящими правнуками», — сказал Мути, следуя за величественной фигурой. — Что ты об этом думаешь, а?
9 unread messages
I THINK SHE WAS WRONG .

Я ДУМАЮ, ОНА БЫЛА НЕПРАВА.
10 unread messages
" A bloody dragon , " said Mooty . " Fire breathing , too . Did I suffer much ? "

«Чертов дракон», — сказал Мути. «И еще огнедышащее. Сильно ли я страдал?»
11 unread messages
NO . IT WAS PRACTICALLY INSTANTANEOUS .

НЕТ. ЭТО БЫЛО ПРАКТИ МГНОВЕННО.
12 unread messages
" That ’ s good . I wouldn ’ t like to think I ’ d suffered much . " Mooty looked around him . " What happens now ? " he said .

«Это хорошо. Мне не хотелось бы думать, что я сильно пострадал». Мути огляделся вокруг. "Что происходит сейчас?" он сказал.
13 unread messages
Behind them , the rain washed the little heap of black ash into the mud .

Позади них дождь смыл небольшую кучку черного пепла в грязь.
14 unread messages
. . .

...
15 unread messages
The Supreme Grand Master opened his eyes . He was lying on his back . Brother Dunnykin was preparing to give him the kiss of life . The mere thought was enough to jerk anyone from the borders of consciousness .

Верховный Великий Магистр открыл глаза. Он лежал на спине. Брат Дуникин готовился подарить ему поцелуй жизни. Одной мысли было достаточно, чтобы выдернуть любого за пределы сознания.
16 unread messages
He sat up , trying to shed the feeling that he weighed several tons and was covered in scales .

Он сел, пытаясь избавиться от ощущения, что весит несколько тонн и покрыт чешуей.
17 unread messages
" We did it , " he whispered . " The dragon ! It came ! I felt it ! "

«Мы сделали это», - прошептал он. «Дракон! Он пришел! Я почувствовал это!»
18 unread messages
The Brethren glanced at one another .

Братья переглянулись.
19 unread messages
" We never saw nothing , " said Brother Plasterer .

«Мы никогда ничего не видели», — сказал Брат Штукатур.
20 unread messages
" I might of seen something , " said Brother Watch - tower loyally .

«Возможно, я что-то видел», — преданно сказал Брат Сторожевой Башни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому