Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
" No , not here , " snapped the Supreme Grand Master . " You hardly want it to materialise here , do you ? It was out there , in the city . Just for a few seconds . . . "

«Нет, не здесь», — резко ответил Верховный Великий Магистр. «Вряд ли вы хотите, чтобы это материализовалось здесь, не так ли? Это было там, в городе. Всего на несколько секунд…»
2 unread messages
He pointed . " Look ! "

Он указал. "Смотреть!"
3 unread messages
The Brethren turned around guiltily , expecting at any moment the hot flame of retribution .

Братья виновато обернулись, ожидая в любой момент жаркого пламени возмездия.
4 unread messages
In the centre of the circle the magic items were gently crumbling to dust . Even as they watched , Brother Dunnykin ’ s amulet collapsed .

В центре круга магические предметы мягко рассыпались в пыль. На их глазах амулет Брата Данникина рухнул.
5 unread messages
" Sucked dry , " whispered Brother Fingers . " I ’ ll be damned ! "

— Высосано досуха, — прошептал Брат Фингерс. "Будь я проклят!"
6 unread messages
" Three dollars that amulet cost me , " muttered Brother Dunnykin .

«Три доллара мне обошелся этот амулет», — пробормотал Брат Данникин.
7 unread messages
" But it proves it works , " said the Supreme Grand Master . " Don ’ t you see , you fools ? It works ! We can summon dragons ! "

«Но это доказывает, что это работает», — сказал Верховный Великий Магистр. «Разве вы не видите, дураки? Это работает! Мы можем вызывать драконов!»
8 unread messages
" Could be a bit expensive in magical items , " said Brother Fingers doubtfully .

«Магические предметы, наверное, дороговато», — с сомнением сказал Брат Фингерс.
9 unread messages
" - three dollars , it was . No rubbish - "

- ...три доллара, это было. Никакой чепухи...
10 unread messages
" Power , " growled the Supreme Grand Master , " does not come cheap . "

«Сила, — прорычал Верховный Великий Магистр, — стоит недешево».
11 unread messages
" Very true , " nodded Brother Watchtower . " Not cheap . Very true . " He looked at the little heap of exhausted magic again . " Cor , " he said . " We did it ,

«Совершенно верно», — кивнул Брат Сторожевой Башни. «Недешево. Совершенно верно». Он снова посмотрел на маленькую кучку исчерпанной магии. «Кор», — сказал он. "Мы сделали это,
12 unread messages
though , dint we ! We only went and bloody well did some magic , right ? "

хотя, не мы ли! Мы просто пошли и, черт возьми, поколдовали, да?»
13 unread messages
" See ? " said Brother Fingers . " I tole you there was nothin ’ to it . "

"Видеть?" - сказал Брат Фингерс. «Я же говорил тебе, что в этом нет ничего страшного».
14 unread messages
" You all did exceptionally well , " said the Supreme Grand Master encouragingly .

«Вы все справились исключительно хорошо», — ободряюще сказал Верховный Великий Магистр.
15 unread messages
" - should ’ ve been six dollars , but he said he ’ d cut his own throat and sell it me for three dollars - "

— …должно было быть шесть долларов, но он сказал, что перерезал себе горло и продал мне за три доллара…
16 unread messages
" Yeah , " said Brother Watchtower . " We got the hang of it all right ! Dint hurt a bit . We done real magic ! And dint get et by tooth fairies from out of the woodwork either , Brother Plasterer , I couldn ’ t help noticing . "

«Да», — сказал Брат Сторожевая Башня. — Мы все хорошо разобрались! Не больно-то немного. Мы сотворили настоящее волшебство! И зубные феи из дерева тоже не попали, Брат Штукатур, я не мог не заметить.
17 unread messages
The other Brethren nodded . Real magic . Nothing to it . Everyone had just better watch out .

Остальные Братья кивнули. Настоящее волшебство. Ничего особенного. Всем просто лучше быть начеку.
18 unread messages
" Hang on , though , " said Brother Plasterer . " Where ’ s this dragon gone ? I mean , did we really summon it or not ? "

— Но подожди, — сказал Брат Штукатур. «Куда делся этот дракон? Я имею в виду, действительно ли мы его вызвали или нет?»
19 unread messages
" Fancy you asking a silly question like that , " said Brother Watchtower doubtfully .

«Представь, что ты задаешь такой глупый вопрос», - с сомнением сказал Брат Сторожевая Башня.
20 unread messages
The Supreme Grand Master brushed the dust off his mystic robe .

Верховный Великий Магистр стряхнул пыль со своего мистического одеяния.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому