" Well , I used to win prizes . " The sergeant unwound a new bowstring , looped it around one end of the bow , stood up , pressed down , grunted a bit . . .
«Ну, раньше я выигрывал призы». Сержант размотал новую тетиву, накинул ее на один конец лука, встал, нажал, немного крякнул...
" Don ’ t you be sarcastic with me , Nobby ! It ain ’ t strength , it ’ s keenness of eye and steadiness of hand what counts . Now you pass me an arrow . Not that one ! "
«Не смей иронизировать надо мной, Шнобби! Не сила, а острота зрения и твердость рук имеют значение. Теперь ты передаешь мне стрелу. Не ту!»
" That ’ s the one I shall use for the actual wossname , the coup de grass , " said Colon . " Never let me down , my lucky arrow didn ’ t . Hit whatever I shot at . Hardly even had to aim . If that dragon ’ s got any voonerables , that arrow ’ ll find ’ em . "
«Это то самое имя, которое я буду использовать для настоящего проигрыша — удар травы», — сказал Двоеточие. «Никогда не подводил меня, моя счастливая стрела не подвела. Попадала во все, во что я стрелял. Даже целиться почти не приходилось. Если у этого дракона есть какие-нибудь помощники, эта стрела их найдет».
" Better get my hand in , " he muttered . " Of course , once you learn you never forget , it ’ s like riding a - riding a - riding something you never forget being able to ride . "
— Лучше возьми мою руку, — пробормотал он. «Конечно, как только вы научитесь, вы никогда не забудете, это все равно, что кататься-кататься-кататься на чем-то, на чем вы никогда не забудете умение ездить».
" Right , " he wheezed , as his arm trembled with the tension like a branch in a gale . " See the roof of the Assassins ’ Guild over there ? " They peered through the grubby air .
«Правильно», — прохрипел он, а его рука дрожала от напряжения, как ветка во время бури. «Видишь там крышу Гильдии Убийц?» Они всматривались в грязный воздух.