Downstream , teams of smoke - stained people worked feverishly to close the huge , corroded gates under the Brass Bridge . They were Ankh - Morpork ’ s last defence against fire , since then the Ankh had no outlet and gradually , oozingly , filled the space between the walls . A man could suffocate under it .
Ниже по течению группы закопченных людей лихорадочно работали над тем, чтобы закрыть огромные проржавевшие ворота под Медным мостом. Они были последней защитой Анк-Морпорка от огня, поскольку тогда Анк не имел выхода и постепенно, соча, заполнил пространство между стенами. Под ним человек мог задохнуться.
The workers on the bridge were the ones who couldn ’ t or wouldn ’ t run . Many others were teeming through the gates of the city and heading out across the chilly , mist - wreathed plains .
Рабочие на мосту были теми, кто не мог или не хотел бежать. Многие другие толпились через ворота города и направлялись через холодные, окутанные туманом равнины.
But not for long . The dragon , looping and curving gracefully above the devastation , glided out over the walls . After a few seconds the guards saw actinic fire stab down through the mists . The tide of humanity flowed back , with the dragon hovering over it like a sheepdog . The fires of the stricken city glowed redly off the underside of its wings .
Но не на долго. Дракон, изящно извиваясь над разрухой, скользнул над стенами. Через несколько секунд охранники увидели, как сквозь туман пронзил актиничный огонь. Волна человечества хлынула обратно, и дракон парил над ней, как овчарка. Огни пострадавшего города красным светом светились под его крыльями.
Colon didn ’ t reply . I wish Captain Vimes were here , he thought . He wouldn ’ t have known what to do either , but he ’ s got a much better vocabulary to be baffled in .
Колон не ответил. «Я бы хотел, чтобы капитан Ваймс был здесь», — подумал он. Он бы тоже не знал, что делать, но у него гораздо лучший словарный запас, чтобы сбить с толку.
Some of the fires went out as the rising waters and the confused tangle of fire chains did their work . The dragon didn ’ t appear to be inclined to start any more . It had made its point .
Некоторые пожары погасли, когда поднявшаяся вода и запутанная путаница пожарных цепей сделали свое дело. Дракон, похоже, больше не собирался начинать. Это сделало свое дело.
Look at it this way : if you say to people , what ’ s it to be , either your house burned down around you or some girl you ’ ve probably never met being eaten , well , they might get a bit thoughtful . Human nature , see . "
Посмотрите на это так: если вы скажете людям, что это будет: либо ваш дом сгорел вокруг вас, либо какую-то девушку, которую вы, вероятно, никогда не встречали, съели, ну, они могут немного призадуматься. Человеческая природа, см. "
" I ’ m sure a hero will turn up in time , " said Carrot . " With some new sort of weapon , or something . And strike at its voonerable spot . "
«Я уверен, что со временем появится герой», — сказал Кэррот. «С помощью какого-то нового оружия или чего-то в этом роде. И ударить в самое подходящее место».