Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
" It ’ s not mine , " she said . " It belongs to the captain now . Or all of you , perhaps . A sort of mascot . His name is Goodboy Bindle Featherstone . "

«Это не мое», сказала она. «Теперь он принадлежит капитану. Или, возможно, всем вам. Своего рода талисман. Его зовут Гудбой Биндл Физерстоун».
2 unread messages
Goodboy Bindle Featherstone bore up stoically under the weight of the name , and sniffed a table leg .

Гудбой Биндл Физерстоун стоически выдержал тяжесть имени и понюхал ножку стола.
3 unread messages
" He looks more like my brother Errol , " said Nobby , playing the cheeky chirpy lovable city sparrow card for all it was worth . " Got the same pointed nose , excuse me for saying so , milady . "

«Он больше похож на моего брата Эррола», — сказал Нобби, изо всех сил разыгрывая нахальную, веселую и милую карту городского воробья. «У меня такой же острый нос, извините, что я так говорю, миледи».
4 unread messages
Vimes looked at the creature , which was investigating its new environment , and knew that it was now , irrevocably , an Errol . The little dragon took an experimental bite out of the table , chewed it for a few seconds , spat it out , curled up and went to sleep .

Ваймс посмотрел на существо, которое исследовало свое новое окружение, и понял, что теперь оно безвозвратно стало Эрролом. Дракончик взял со стола экспериментальный кусочек, пожевал его несколько секунд, выплюнул, свернулся калачиком и заснул.
5 unread messages
" He ain ’ t going to set fire to anything , is he ? " said the sergeant anxiously .

— Он ведь не собирается ничего поджигать, не так ли? — с тревогой сказал сержант.
6 unread messages
" I don ’ t think so .

"Я так не думаю.
7 unread messages
He doesn ’ t seem to have worked out what his flame ducts are for yet , " said Lady Ramkin .

Кажется, он еще не понял, для чего предназначены его пламегасители, — сказала леди Рэмкин.
8 unread messages
" You can ’ t teach him anything about relaxing , though , " said Vimes . " Anyway , men . . . "

«Однако вы не сможете научить его ничему, как расслабляться», — сказал Ваймс. «В любом случае, мужчины…»
9 unread messages
" Oook . "

«Оууу».
10 unread messages
" I wasn ’ t talking to you , sir . What ’ s this doing here ? "

«Я не с вами разговаривал, сэр. Что это здесь делает?»
11 unread messages
" Er , " said Sergeant Colon hurriedly , " I , er . . . with you being away and all , and us likely to be short - handed . . . Carrot here says it ’ s all according to the law and that . . . I swore him in , sir . The ape , sir . "

- Э-э, - поспешно сказал сержант Двоеточие, - я, э-э... пока вас нет и все такое, и у нас, скорее всего, будет нехватка рабочих рук... Кэррот говорит, что все по закону и что... Я поклялся его, сэр. Обезьяна, сэр.
12 unread messages
" Swore him in what , Sergeant ? " said Vimes .

— В чем присягнул ему, сержант? - сказал Ваймс.
13 unread messages
" As Special Constable , sir , " said Colon , blushing . " You know , sir . Sort of citizen ’ s Watch . "

— Как специальный констебль, сэр, — сказал Двоеточие, краснея. — Знаете, сэр. Что-то вроде Гражданского Дозора.
14 unread messages
Vimes threw up his hands . " Special ? Bloody ’ unique ! "

Ваймс всплеснул руками. «Особенный? Чертовски уникальный!»
15 unread messages
The Librarian gave Vimes a big smile .

Библиотекарь широко улыбнулся Ваймсу.
16 unread messages
" Just temporarily , sir . For the duration , like , " said Colon pleadingly . " We could do with the help , sir , and . . . well , he ’ s the only one who seems to like us . . . "

— Временно, сэр. Примерно на время, — умоляюще сказал Двоеточие. «Нам не помешала бы помощь, сэр, и… ну, кажется, он единственный, кому мы нравимся…»
17 unread messages
" I think it ’ s a frightfully good idea , " said Lady Ramkin . " Well done , that ape . "

«Я думаю, что это ужасно хорошая идея», — сказала леди Рэмкин. «Молодец, эта обезьяна».
18 unread messages
Vimes shrugged . The world was mad enough already , what could make it worse ?

Ваймс пожал плечами. Мир уже достаточно безумен, что может сделать его еще хуже?
19 unread messages
" Okay , " he said . " Okay ! I give in . Fine ! Give him a badge , although I ’ m damned if I know where he ’ ll wear it ! Fine ! Yes ! Why not ? "

«Хорошо», сказал он. — Хорошо! Я сдаюсь. Хорошо! Дайте ему значок, хотя будь я проклят, если я знаю, где он его будет носить! Хорошо! Да! Почему бы и нет?
20 unread messages
" You all right , Captain ? " said Colon , all concern .

— С вами все в порядке, капитан? - сказал Двоеточие, вся озабоченность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому