Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
’ Look , ’ said the landlord , ’ a joke ’ s a joke , but — ’

-- Послушайте, -- сказал хозяин, -- шутка есть шутка, но...
2 unread messages
’ You had a green shirt on before ! ’

— Раньше на тебе была зеленая рубашка! '
3 unread messages
The landlord looked down . There was an edge of terror in his voice .

Хозяин посмотрел вниз. В его голосе была нотка ужаса.
4 unread messages
’ Before what ? ’ he quavered . To his astonishment , and before his hand could complete its surreptitious journey towards the blackthorn stick , Mort lunged across the bar and grabbed him by the apron .

«Перед чем? - он дрогнул. К его изумлению, прежде чем его рука успела завершить свой тайный путь к терновой палке, Мор бросился через стойку и схватил его за фартук.
5 unread messages
’ You ’ ve got a green shirt , haven ’ t you ? ’ he said . ’ I saw it , it had little yellow buttons ! ’

— У тебя есть зеленая рубашка, не так ли? ' он сказал. «Я видел, там были маленькие желтые пуговицы!» '
6 unread messages
’ Well , yes .

'Ну да.
7 unread messages
I ’ ve got two shirts . ’ The landlord tried to draw himself up a little . ’ I ’ m a man of means , ’ he added . ’ I just didn ’ t wear it today . ’ He didn ’ t want to know how Mort knew about the buttons .

У меня есть две рубашки. — Хозяин попытался немного прийти в себя. «Я человек со средствами», — добавил он. «Я просто не надела его сегодня. Он не хотел знать, откуда Морт узнал о пуговицах.
8 unread messages
Mort let him go and spun round .

Морт отпустил его и обернулся.
9 unread messages
’ They ’ re all sitting in different places ! Where ’ s the man who was sitting by the fire ? It ’ s all changed ! ’

«Они все сидят в разных местах!» Где мужчина, который сидел у костра? Все изменилось! '
10 unread messages
He ran out through the door and there was a muffled cry from outside . He dashed back , wild - eyed , and confronted the horrified crowd .

Он выбежал через дверь, и снаружи послышался приглушенный крик. Он бросился назад с дикими глазами и столкнулся с испуганной толпой.
11 unread messages
’ Who changed the sign ? Someone changed the sign ! ’

«Кто поменял вывеску?» Кто-то поменял вывеску! '
12 unread messages
The landlord nervously ran his tongue across his lips .

Хозяин нервно провел языком по губам.
13 unread messages
’ After the old king died , you mean ? ’ he said .

— Вы имеете в виду после смерти старого короля? ' он сказал.
14 unread messages
Mort ’ s look chilled him , the boy ’ s eyes were two black pools of terror .

Взгляд Морта охладил его, глаза мальчика превратились в две черные лужи ужаса.
15 unread messages
’ It ’ s the name I mean ! ’

— Я имею в виду именно это имя! '
16 unread messages
’ We ’ ve – it ’ s always been the same name , ’ said the man , looking desperately at his customers for support . ’ Isn ’ t that so , lads ? The Duke ’ s Head . ’

«У нас… это всегда было одно и то же имя», — сказал мужчина, отчаянно глядя на своих клиентов, ища поддержки. — Не так ли, ребята? Голова герцога. '
17 unread messages
There was a murmured chorus of agreement .

Раздался шепот согласия.
18 unread messages
Mort stared at everyone , visibly shaking . Then he turned and ran outside again .

Морт уставился на всех, заметно дрожа. Затем он повернулся и снова выбежал на улицу.
19 unread messages
The listeners heard hoof beats in the yard , which grew fainter and then disappeared entirely , just as though a horse had left the face of the earth .

Слушатели слышали во дворе топот копыт, который то слабел, то совсем исчезал, как будто лошадь сошла с лица земли.
20 unread messages
There was no sound inside the inn . Men tried to avoid one another ’ s gaze . No - one wanted to be the first to admit to seeing what he thought he had just seen .

Внутри гостиницы не было слышно ни звука. Мужчины старались избегать взглядов друг друга. Никто не хотел первым признаться, что видел то, что, по его мнению, он только что видел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому