Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
Tragic heroes always moan when the gods take an interest in them , but it ’ s the people the gods ignore who get the really tough deals .

Трагические герои всегда стонут, когда боги проявляют к ним интерес, но действительно трудные сделки заключаются с людьми, которых боги игнорируют.
2 unread messages
His father was yelling at him , as usual . Mort threw the rock at a pigeon , which was almost too full to lurch out of the way , and wandered back across the field .

Отец, как обычно, кричал на него. Морт швырнул камень в голубя, который был слишком сыт, чтобы увернуться, и побрел обратно через поле.
3 unread messages
* * *

* * *
4 unread messages
And that was why Mort and his father walked down through the mountains into Sheepridge on Hogswatch Eve , with Mort ’ s rather sparse possessions in a sack on the back of a donkey . The town wasn ’ t much more than four sides to a cobbled square , lined with shops that provided all the service industry of the farming community .

И именно поэтому Морт и его отец спустились через горы в Шипридж в канун Хогсвотча, неся довольно скудные пожитки Морта в мешке на спине осла. Город представлял собой не более чем четырехстороннюю мощеную площадь, заполненную магазинами, предоставлявшими все услуги фермерского сообщества.
5 unread messages
After five minutes Mort came out of the tailors wearing a loose fitting brown garment of imprecise function , which had been understandably unclaimed by a previous owner and had plenty of room for him to grow , on the assumption that he would grow into a nineteen - legged elephant .

Через пять минут Морт вышел из портного в свободной коричневой одежде не совсем точного назначения, которая, по понятным причинам, не была востребована предыдущим владельцем и имела достаточно места для его роста, если предположить, что он вырастет в девятнадцатиногого человека. слон.
6 unread messages
His father regarded him critically .

Отец относился к нему критически.
7 unread messages
’ Very nice , ’ he said , ’ for the money . ’

«Очень хорошо, — сказал он, — за свои деньги. '
8 unread messages
’ It itches , ’ said Mort . ’ I think there ’ s things in here with me . ’

— Чешется, — сказал Морт. «Я думаю, что здесь со мной что-то есть. '
9 unread messages
There ’ s thousands of lads in the world ’ d be very thankful for a nice warm — ’ Lezek paused , and gave up – ’ garment like that , my lad . ’

Тысячи парней в мире были бы очень благодарны за хорошую теплую одежду, — Лезек помолчал и сдался, — такую ​​одежду, мой мальчик. '
10 unread messages
’ I could share it with them ? ’ Mort said hopefully .

— Я мог бы поделиться этим с ними? - с надеждой сказал Морт.
11 unread messages
’ You ’ ve got to look smart , ’ said Lezek severely . ’ You ’ ve got to make an impression , stand out in the crowd . ’

— Ты должен выглядеть умным, — строго сказал Лезек. «Нужно произвести впечатление, выделиться из толпы. '
12 unread messages
There was no doubt about it . He would . They set out among the throng crowding the square , each listening to his own thoughts . Usually Mort enjoyed visiting the town , with its cosmopolitan atmosphere and strange dialects from villages as far away as five , even ten miles , but this time he felt unpleasantly apprehensive , as if he could remember something that hadn ’ t happened yet .

В этом не было никаких сомнений. Он бы. Они двинулись среди толпы, заполнившей площадь, прислушиваясь каждый к своим мыслям. Обычно Морту нравилось посещать город с его космополитической атмосферой и странными диалектами деревень, находящихся в пяти, даже десяти милях, но на этот раз он почувствовал неприятное беспокойство, как будто мог вспомнить что-то, чего еще не произошло.
13 unread messages
The fair seemed to work like this : men looking for work stood in ragged lines in the centre of the square . Many of them sported little symbols in their hats to tell the world the kind of work they were trained in – shepherds wore a wisp of wool , carters a hank of horsehair , interior decorators a strip of rather interesting hessian wallcovering , and so on .

Ярмарка, казалось, работала следующим образом: мужчины, ищущие работу, стояли неровными очередями в центре площади. Многие из них носили на шляпах маленькие символы, чтобы рассказать миру, какой работе они обучались: пастухи носили клочок шерсти, возчики — моток конского волоса, декораторы интерьеров — полоску довольно интересного гессианового покрытия для стен и так далее.
14 unread messages
The boys seeking apprenticeships were clustered on the Hub side of the square .

Мальчики, ищущие места ученичества, скопились на хабской стороне площади.
15 unread messages
’ You just go and stand there , and someone comes and offers you an apprenticeship , ’ said Lezek , his voice trimmed with uncertainty . ’ If they like the look of you , that is . ’

«Вы просто идете и стоите там, и кто-то приходит и предлагает вам обучение», — сказал Лезек, его голос звучал неуверенно. — Если им нравится твой внешний вид, конечно. '
16 unread messages
’ How do they do that ? ’ said Mort .

'Как они это делают? - сказал Морт.
17 unread messages
’ Well , ’ said Lezek , and paused . Hamesh hadn ’ t explained about this bit . He drew on his limited knowledge of the marketplace , which was restricted to livestock sales , and ventured , ’ I suppose they count your teeth and that . And make sure you don ’ t wheeze and your feet are all right . I shouldn ’ t let on about the reading , it unsettles people . ’

— Ну, — сказал Лезек и сделал паузу. Хамеш ничего не объяснил по этому поводу. Он воспользовался своим ограниченным знанием рынка, который ограничивался продажей скота, и рискнул: «Полагаю, они считают ваши зубы и все такое». И убедитесь, что вы не хрипите и с вашими ногами все в порядке. Мне не следует распространяться о чтении, оно сбивает людей с толку. '
18 unread messages
’ And then what ? ’ said Mort .

'А что потом? - сказал Морт.
19 unread messages
’ Then you go and learn a trade , ’ said Lezek .

— Тогда иди и научись ремеслу, — сказал Лезек.
20 unread messages
’ What trade in particular ? ’

«Какая именно торговля?» '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому