Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
Death sighed loudly , and pulled open a desk drawer .

Смерть громко вздохнула и выдвинула ящик стола.
2 unread messages
JUST WALK THERE .

ПРОСТО ПРОЙДИТЕ ТАМ.
3 unread messages
Mort nodded miserably , and took the long walk to the study door . As he pulled it open Death coughed .

Мор несчастно кивнул и долго шел к двери кабинета. Когда он открыл ее, Смерть закашлялся.
4 unread messages
BOY ! he called , and tossed something across the room .

МАЛЬЧИК! — позвал он и швырнул что-то через комнату.
5 unread messages
Mort caught it automatically as the door creaked open .

Морт автоматически поймал это, когда дверь со скрипом открылась.
6 unread messages
The doorway vanished . The deep carpet underfoot became muddy cobbles . Broad daylight poured over him like quick - silver .

Дверной проем исчез. Глубокий ковер под ногами превратился в грязную брусчатку. Яркий дневной свет лился на него, как ртутное серебро.
7 unread messages
’ Mort , ’ said Mort , to the universe at large .

— Морт, — сказал Мор вселенной в целом.
8 unread messages
’ What ? ’ said a stallholder beside him . Mort stared around . He was in a crowded market place , packed with people and animals . Every kind of thing was being sold from needles to ( via a few itinerant prophets ) visions of salvation . It was impossible to hold any conversation quieter than a shout .

'Что? - сказал владелец ларька рядом с ним. Морт огляделся. Он находился на людной рыночной площади, битком набитой людьми и животными. Продавалось все, от иголок до (через нескольких странствующих пророков) видений спасения. Тише крика вести разговор было невозможно.
9 unread messages
Mort tapped the stallholder in the small of the back .

Мор похлопал владельца ларька по пояснице.
10 unread messages
’ Can you see me ? ’ he demanded .

'Ты видишь меня? - потребовал он.
11 unread messages
The stallholder squinted critically at him .

Продавец критически покосился на него.
12 unread messages
’ I reckon so , ’ he said , ’ or someone very much like you . ’

— Думаю, да, — сказал он, — или кто-то очень похожий на тебя. '
13 unread messages
Thank you , ’ said Mort , immensely relieved .

Спасибо, — сказал Мор с огромным облегчением.
14 unread messages
’ Don ’ t mention it . I see lots of people every day , no charge . Want to buy any bootlaces ? ’

— Не упоминай об этом. Я вижу много людей каждый день, бесплатно. Хотите купить шнурки? '
15 unread messages
’ I don ’ t think so , ’ said Mort . ’ What place is this ? ’

— Я так не думаю, — сказал Морт. 'Что это за место? '
16 unread messages
’ You don ’ t know ? ’

— Ты не знаешь? '
17 unread messages
A couple of people at the next stall were looking at Mort thoughtfully . His mind went into overdrive .

Несколько человек у соседнего прилавка задумчиво смотрели на Морта. Его разум перешел в перегрузку.
18 unread messages
’ My master travels a lot , ’ he said , truthfully . ’ We arrived last night , and I was asleep on the cart . Now I ’ ve got the afternoon off . ’

«Мой хозяин много путешествует», — честно сказал он. «Мы приехали вчера вечером, и я спал на телеге. Теперь у меня выходной во второй половине дня. '
19 unread messages
’ Ah , ’ said the stallholder . He leaned forward conspiratorially . ’ Looking for a good time , are you ? I could fix you up . ’

«Ах», сказал владелец ларька. Он заговорщически наклонился вперед. — Ищешь хорошо провести время, да? Я мог бы тебя починить. '
20 unread messages
’ I ’ d quite enjoy knowing where I am , ’ Mort conceded .

«Мне было бы очень приятно узнать, где я нахожусь», — признал Морт.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому