Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Мор - ученик смерти / Pestilence is a disciple of death B1

1 unread messages
Mort ran a finger around the inside of his collar , looked both ways , and then darted into a fern - shaded corner near the end of the buffet where he could have a quiet moment to himself .

Мор провел пальцем по внутренней стороне воротника, посмотрел в обе стороны, а затем кинулся в затененный папоротником угол в конце буфета, где он мог уединиться в тишине.
2 unread messages
Behind him the Master of Ceremonies cleared his throat . His eyes took on a distant , glazed look .

Позади него церемониймейстер откашлялся. Его глаза приняли отстраненный, остекленевший вид.
3 unread messages
The Stealer of Souls , ’ he said in the faraway voice of one whose ears aren ’ t hearing what his mouth is saying , ’ Defeater of Empires , Swallower of Oceans , Thief of Years , The Ultimate Reality , Harvester of Mankind , the — ’

Похититель душ, — сказал он далеким голосом человека, чьи уши не слышат того, что говорит его рот, — Победитель империй, Поглотитель океанов, Вор лет, Высшая реальность, Жнец человечества,…
4 unread messages
ALL RIGHT , ALL RIGHT . I CAN SEE MYSELF IN .

ВСЕ, ВСЕ. Я ВИЖУ СЕБЯ ВНУТРИ.
5 unread messages
Mort paused with a cold turkey leg halfway to his mouth . He didn ’ t turn around . He didn ’ t need to . There was no mistaking that voice , felt rather than heard , or the way in which the air chilled and darkened . The chatter and music of the wedding reception slowed and faded .

Морт остановился, поднеся холодную ножку индейки на полпути ко рту. Он не обернулся. Ему это не нужно было. Невозможно было ошибиться в этом голосе, скорее ощущаемом, чем услышанном, или в том, как воздух похолодел и потемнел. Болтовня и музыка на свадебном приеме замедлились и затихли.
6 unread messages
’ We didn ’ t think you ’ d come , ’ he said to a potted fern .

«Мы не думали, что ты придешь», — сказал он папоротнику в горшке.
7 unread messages
TO MY OWN DAUGHTER ’ S WEDDING ? ANYWAY , IT WAS THE FIRST TIME I ’ VE EVER HAD AN INVITATION TO ANYTHING . IT HAD GOLD EDGES AND RSVP AND EVERYTHING .

НА СВАДЬБУ МОЕЙ ДОЧЕРИ? В любом случае, это был первый раз, когда меня куда-то приглашали. У НЕГО БЫЛИ ЗОЛОТЫЕ КРАЯ, ОТВЕТИТЬ И ВСЕ.
8 unread messages
’ Yes , but when you weren ’ t at the service — ’

— Да, но когда тебя не было на службе…
9 unread messages
I THOUGHT PERHAPS IT WOULD NOT BE ENTIRELY APPROPRIATE .

Я ДУМАЛ, ВОЗМОЖНО, ЭТО БУДЕТ НЕ СОВЕРШЕННО ПОДХОДЯЩИМ.
10 unread messages
’ Well , yes , I suppose so — ’

— Ну да, я полагаю, что так…
11 unread messages
TO BE FRANK , I THOUGHT YOU WERE GOING TO MARRY THE PRINCESS .

ЧЕСТНО, Я ДУМАЛА, ЧТО ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ ЖЕНИТЬСЯ НА ПРИНЦЕССЕ.
12 unread messages
Mort blushed . ’ We talked about it , ’ he said . ’ Then we thought , just because you happen to rescue a princess , you shouldn ’ t rush into things . ’

Морт покраснел. «Мы говорили об этом», — сказал он. «Тогда мы подумали: раз уж вам удалось спасти принцессу, вам не следует торопиться. '
13 unread messages
VERY WISE . Too MANY YOUNG WOMEN LEAP INTO THE ARMS OF THE FIRST YOUNG MAN TO WAKE THEM AFTER A HUNDRED YEARS ’ SLEEP , FOR EXAMPLE .

ОЧЕНЬ МУДРЫЙ. НАПРИМЕР, СЛИШКОМ МНОГИЕ МОЛОДЫЕ ЖЕНЩИНЫ ПРЫГАЮТСЯ В ОБЪЯТИЯ ПЕРВОГО МОЛОДОГО ЧЕЛОВЕКА, ЧТОБЫ РАЗБУДИТЬ ИХ ПОСЛЕ СТО ЛЕТ СНА.
14 unread messages
’ And , well , we thought that all in all , well , once I really got to know Ysabell , well .

«И, ну, мы подумали, что в целом, ну, когда я по-настоящему узнаю Изабель, ну.
15 unread messages
YES , YES , I AM SURE . AN EXCELLENT DECISION .

ДА, ДА, Я УВЕРЕН. ОТЛИЧНОЕ РЕШЕНИЕ.
16 unread messages
HOWEVER , I HAVE DECIDED NOT TO INTEREST MYSELF IN HUMAN AFFAIRS ANY FURTHER .

ОДНАКО Я РЕШИЛ БОЛЬШЕ НЕ ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ДЕЛАМИ.
17 unread messages
Really ? ’

Действительно? '
18 unread messages
EXCEPT OFFICIALLY , OF COURSE .

КРОМЕ ОФИЦИАЛЬНЫХ, КОНЕЧНО.
19 unread messages
IT WAS CLOUDING MY JUDGEMENT .

ЭТО ЗАМАТРИВАЛО МОИ СОЗНАНИЯ.
20 unread messages
A skeletal hand appeared on the edge of Mort ’ s vision and skilfully speared a stuffed egg . Mort spun around .

Краем поля зрения Морта появилась рука скелета и умело проткнула фаршированное яйцо. Морт обернулся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому