Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Американская трагедия / American tragedy B1

1 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
2 unread messages
" By a tailor there ? "

— Там портной?
3 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
4 unread messages
" What tailor ? "

«Какой портной?»
5 unread messages
Alas , Clyde could not remember .

Увы, Клайд не мог вспомнить.
6 unread messages
" Then you wore it crumpled and wet , did you , from Big Bittern to Sharon ? "

«Тогда ты носил его скомканным и мокрым, не так ли, от Большой Выпи до Шэрон?»
7 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
8 unread messages
" And no one noticed it , of course . "

— И никто этого, конечно, не заметил.
9 unread messages
" Not that I remember -- no . "

«Не то чтобы я помню — нет».
10 unread messages
" Not that you remember , eh ? Well , we 'll see about that later , " and deciding that unquestionably Clyde was a plotter and a murderer . Also that eventually he could make Clyde show where he had hidden the suit or had had it cleaned .

«Не то, чтобы ты помнил, а? Что ж, об этом поговорим позже», и решил, что Клайд, несомненно, был заговорщиком и убийцей. И что в конце концов он сможет заставить Клайда показать, где он спрятал костюм или почистил его.
11 unread messages
Next there was the straw hat found on the lake . What about that ? By admitting that the wind had blown his hat off , Clyde had intimated that he had worn a hat on the lake , but not necessarily the straw hat found on the water .

Следующей была соломенная шляпа, найденная на озере. Что об этом? Признав, что ветер сдул его шляпу, Клайд дал понять, что на озере он носил шляпу, но не обязательно соломенную шляпу, найденную на воде.
12 unread messages
But now Mason was intent on establishing within hearing of these witnesses , the ownership of the hat found on the water as well as the existence of a second hat worn later .

Но теперь Мейсон намеревался установить в пределах досягаемости этих свидетелей принадлежность шляпы, найденной на воде, а также существование второй шляпы, которую он надевал позже.
13 unread messages
" That straw hat of yours that you say the wind blew in the water ? You did n't try to get that either at the time , did you ? "

«Та твоя соломенная шляпа, которую, ты говоришь, ветер унес в воду? В то время ты тоже не пытался получить это, не так ли?»
14 unread messages
" No , sir . "

"Нет, сэр."
15 unread messages
" Did n't think of it , I suppose , in the excitement ? "

"Не подумал об этом, я полагаю, от волнения?"
16 unread messages
" No , sir . "

"Нет, сэр."
17 unread messages
" But just the same , you had another straw hat when you went down through the woods there . Where did you get that one ? "

— Но все равно у тебя была еще одна соломенная шляпа, когда ты шел туда через лес. Где ты это взял?"
18 unread messages
And Clyde , trapped and puzzled by this pausing for the fraction of a second , frightened and wondering whether or not it could be proved that this second straw hat he was wearing was the one he had worn through the woods . Also whether the one on the water had been purchased in Utica , as it had . And then deciding to lie . " But I did n't have another straw hat . " Without paying any attention to that , Mason reached over and took the straw hat on Clyde 's head and proceeded to examine the lining with its imprint -- Stark & Company , Lycurgus .

И Клайд, пойманный и озадаченный этой паузой на долю секунды, испуганный и задающийся вопросом, можно ли доказать, что эта вторая соломенная шляпа, которую он носил, была той, которую он носил в лесу. А также был ли тот, что на воде, куплен в Ютике, как это было. И тут решил соврать. «Но у меня не было другой соломенной шляпы». Не обращая на это никакого внимания, Мейсон протянул руку, взял соломенную шляпу с головы Клайда и принялся рассматривать подкладку с надписью «Старк и компания, Ликург».
19 unread messages
" This one has a lining , I see . Bought this in Lycurgus , eh ? "

«Я вижу, у этого есть подкладка. Купил это в Ликурге, да?»
20 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому