Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер

Теодор Драйзер
Сестра Керри / Kerry's sister B1

1 unread messages
“ Certainly , ” answered Carrie . “ Why ? ”

«Конечно», — ответила Кэрри. "Почему?"
2 unread messages
“ I know where I could get the loveliest room and bath , cheap . It ’ s too big for me , but it would be just right for two , and the rent is only six dollars a week for both . ”

«Я знаю, где можно недорого снять самую прекрасную комнату и ванную. Для меня он великоват, но для двоих вполне подойдет, а арендная плата за двоих всего шесть долларов в неделю.
3 unread messages
“ Where ? ” said Carrie .

"Где?" - сказала Кэрри.
4 unread messages
“ In Seventeenth Street . ”

«На Семнадцатой улице».
5 unread messages
“ Well , I don ’ t know as I ’ d care to change , ” said Carrie , who was already turning over the three - dollar rate in her mind . She was thinking if she had only herself to support this would leave her seventeen for herself .

«Ну, я не знаю, хотела бы я измениться», — сказала Кэрри, которая уже прокручивала в уме трехдолларовую ставку. Она думала, что если бы у нее была только она сама, она бы оставила себе семнадцать лет.
6 unread messages
Nothing came of this until after the Brooklyn adventure of Hurstwood ’ s and her success with the speaking part . Then she began to feel as if she must be free . She thought of leaving Hurstwood and thus making him act for himself , but he had developed such peculiar traits she feared he might resist any effort to throw him off . He might hunt her out at the show and hound her in that way . She did not wholly believe that he would , but he might .

Из этого ничего не вышло до тех пор, пока не последовало бруклинское приключение Херствуд и ее успех в ораторской роли. Затем она начала чувствовать, что должна быть свободна. Она подумывала покинуть Герствуд и таким образом заставить его действовать самостоятельно, но у него развились такие странные черты, что она боялась, что он может сопротивляться любым попыткам оттолкнуть его. Он мог бы выследить ее на представлении и преследовать таким образом. Она не совсем верила, что он это сделает, но он мог бы.
7 unread messages
This , she knew , would be an embarrassing thing if he made himself conspicuous in any way . It troubled her greatly .

Она знала, что это будет неловко, если он каким-либо образом выставит себя напоказ. Это ее сильно беспокоило.
8 unread messages
Things were precipitated by the offer of a better part . One of the actresses playing the part of a modest sweetheart gave notice of leaving and Carrie was selected .

Дело ускорилось предложением лучшей роли. Одна из актрис, игравшая роль скромной возлюбленной, подала заявление об уходе, и была выбрана Кэрри.
9 unread messages
“ How much are you going to get ? ” asked Miss Osborne , on hearing the good news .

— Сколько ты собираешься получить? — спросила мисс Осборн, услышав хорошие новости.
10 unread messages
“ I didn ’ t ask him , ” said Carrie .

«Я его не спрашивала», сказала Кэрри.
11 unread messages
“ Well , find out . Goodness , you ’ ll never get anything if you don ’ t ask . Tell them you must have forty dollars , anyhow . ”

«Ну, узнай. Господи, ты никогда ничего не получишь, если не попросишь. Скажи им, что у тебя все равно должно быть сорок долларов.
12 unread messages
“ Oh , no , ” said Carrie .

«О, нет», — сказала Кэрри.
13 unread messages
“ Certainly ! ” exclaimed Lola . “ Ask ’ em , anyway . ”

"Конечно!" воскликнула Лола. — В любом случае спроси их.
14 unread messages
Carrie succumbed to this prompting , waiting , however , until the manager gave her notice of what clothing she must have to fit the part .

Кэрри поддалась этому побуждению, однако дождалась, пока менеджер уведомит ее о том, какую одежду ей нужно иметь, чтобы соответствовать этой роли.
15 unread messages
“ How much do I get ? ” she inquired .

«Сколько я получу?» — спросила она.
16 unread messages
“ Thirty - five dollars , ” he replied .

«Тридцать пять долларов», — ответил он.
17 unread messages
Carrie was too much astonished and delighted to think of mentioning forty . She was nearly beside herself , and almost hugged Lola , who clung to her at the news .

Кэрри была слишком удивлена ​​и обрадована, чтобы даже подумать о сороке. Она была почти вне себя и почти обняла Лолу, которая прижалась к ней при этой новости.
18 unread messages
“ It isn ’ t as much as you ought to get , ” said the latter , “ especially when you ’ ve got to buy clothes . ”

«Это не так много, как следовало бы, — сказал последний, — особенно когда нужно покупать одежду».
19 unread messages
Carrie remembered this with a start . Where to get the money ? She had none laid up for such an emergency . Rent day was drawing near .

Кэрри сразу вспомнила об этом. Где взять деньги? У нее не было ничего припасенного на случай такой чрезвычайной ситуации. День аренды приближался.
20 unread messages
“ I ’ ll not do it , ” she said , remembering her necessity . “ I don ’ t use the flat . I ’ m not going to give up my money this time . I ’ ll move . ”

«Я не буду этого делать», — сказала она, помня о своей необходимости. «Я не пользуюсь квартирой. На этот раз я не собираюсь отдавать свои деньги. Я перееду.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому