Сюзанна Коллинз
Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
It takes me a moment to register that the " her " they 're referring to is me .

Мне требуется время, чтобы понять, что «она», о которой они говорят, — это я.
2 unread messages
" Why ? You think she bought into that sappy romance stuff ? "

"Почему? Думаешь, она купилась на эту сентиментальную романтику?»
3 unread messages
" She might have . Seemed pretty simpleminded to me . Every time I think about her spinning around in that dress , I want to puke . "

"Может быть. Мне показался довольно простым. Каждый раз, когда я думаю о том, как она вертится в этом платье, меня тошнит. "
4 unread messages
" Wish we knew how she got that eleven . "

«Хотелось бы нам знать, как она получила эти одиннадцать».
5 unread messages
" Bet you Lover Boy knows . "

«Спорим, Любовник знает».
6 unread messages
The sound of Peeta returning silences them .

Звук возвращения Пита заставляет их замолчать.
7 unread messages
" Was she dead ? " asks the boy from District 2 .

— Она была мертва? — спрашивает мальчик из Дистрикта 2.
8 unread messages
" No . But she is now , " says Peeta . Just then , the cannon fires . " Ready to move on ? "

"Нет. Но она есть сейчас», — говорит Пит. В этот момент пушка стреляет. "Готов двигаться дальше?"
9 unread messages
The Career pack sets off at a run just as dawn begins to break , and birdsong fills the air . I remain in my awkward position , muscles trembling with exertion for a while longer , then hoist myself back onto my branch . I need to get down , to get going , but for a moment I lie there , digesting what I 've heard . Not only is Peeta with the Careers , he 's helping them find me . The simpleminded girl who has to be taken seriously because of her eleven . Because she can use a bow and arrow . Which Peeta knows better than anyone .

Карьерный набор отправляется в путь, как только начинает светать рассвет, и воздух наполняется птичьим пением. Я еще какое-то время остаюсь в своей неловкой позе, мышцы дрожат от напряжения, затем поднимаюсь обратно на ветку. Мне нужно спуститься, чтобы идти, но какое-то время я лежу, переваривая услышанное. Мало того, что Пит занимается карьерой, он еще и помогает им найти меня. Простодушная девушка, к которой нужно относиться серьезно из-за ее одиннадцати. Потому что она может использовать лук и стрелы. Что Пит знает лучше, чем кто-либо другой.
10 unread messages
But he has n't told them yet .

Но он еще не сказал им.
11 unread messages
Is he saving that information because he knows it 's all that keeps him alive ? Is he still pretending to love me for the audience ? What is going on in his head ?

Сохраняет ли он эту информацию, потому что знает, что это все, что поддерживает его жизнь? Он все еще притворяется, что любит меня для публики? Что происходит у него в голове?
12 unread messages
Suddenly , the birds fall silent . Then one gives a high-pitched warning call . A single note . Just like the one Gale and I heard when the redheaded Avox girl was caught . High above the dying campfire a hovercraft materializes . A set of huge metal teeth drops down . Slowly , gently , the dead tribute girl is lifted into the hovercraft . Then it vanishes . The birds resume their song .

Внезапно птицы замолкают. Затем один дает пронзительный предупредительный сигнал. Единственная заметка. Прямо как тот, который Гейл и я услышали, когда поймали рыжеволосую девушку Авокс. Высоко над угасающим костром материализуется катер на воздушной подушке. Набор огромных металлических зубов падает вниз. Медленно, осторожно мертвую дань поднимают в корабль на воздушной подушке. Затем он исчезает. Птицы возобновляют свою песню.
13 unread messages
" Move , " I whisper to myself . I wriggle out of my sleeping bag , roll it up , and place it in the pack . I take a deep breath . While I 've been concealed by darkness and the sleeping bag and the willow branches , it has probably been difficult for the cameras to get a good shot of me . I know they must be tracking me now though . The minute I hit the ground , I 'm guaranteed a close-up .

«Двигайся», — шепчу я себе. Я выворачиваюсь из спального мешка, сворачиваю его и кладу в рюкзак. Я делаю глубокий вдох. Хотя я был скрыт темнотой, спальным мешком и ветвями ивы, камерам, вероятно, было трудно сделать хороший снимок меня. Я знаю, что они, должно быть, следят за мной сейчас. Как только я упаду на землю, мне гарантирован крупный план.
14 unread messages
The audience will have been beside themselves , knowing I was in the tree , that I overheard the Careers talking , that I discovered Peeta was with them . Until I work out exactly how I want to play that , I 'd better at least act on top of things . Not perplexed . Certainly not confused or frightened .

Зрители будут вне себя, зная, что я был на дереве, что я подслушал разговор Карьеры, что я обнаружил, что Пит был с ними. Пока я не выясню, как именно я хочу это сыграть, мне лучше хотя бы действовать поверх вещей. Не в недоумении. Конечно, не растерялся и не испугался.
15 unread messages
No , I need to look one step ahead of the game .

Нет, мне нужно смотреть на шаг впереди игры.
16 unread messages
So as I slide out of the foliage and into the dawn light , I pause a second , giving the cameras time to lock on me . Then I cock my head slightly to the side and give a knowing smile . There ! Let them figure out what that means !

Поэтому, когда я выскальзываю из листвы навстречу рассвету, я делаю паузу на секунду, давая время камерам сфокусироваться на мне. Затем слегка склоняю голову набок и понимающе улыбаюсь. Там! Пусть разбираются, что это значит!
17 unread messages
I 'm about to take off when I think of my snares .

Я собираюсь взлететь, когда я думаю о своих ловушках.
18 unread messages
Maybe it 's imprudent to check them with the others so close . But have to . Too many years of hunting , I guess . And the lure of possible meat . I 'm rewarded with one fine rabbit . In no time , I 've cleaned and gutted the animal , leaving the head , feet , tail , skin , and innards , under a pile of leaves . I 'm wishing for a fire - eating raw rabbit can give you rabbit fever , a lesson I learned the hard way - when I think of the dead tribute . I hurry back to her camp . Sure enough , the coals of her dying fire are still hot . I cut up the rabbit , fashion a spit out of branches , and set it over the coals .

Может быть, неблагоразумно проверять их, когда остальные так близко. Но должен. Думаю, слишком много лет охоты. И соблазн возможного мяса. Я вознагражден одним прекрасным кроликом. В мгновение ока я очистил и выпотрошил животное, оставив голову, ноги, хвост, кожу и внутренности под кучей листьев. Я мечтаю о пожаре — поедание сырого кролика может вызвать кроличью лихорадку, урок, который я усвоил на собственном горьком опыте — когда думаю о мертвой дани. Я спешу обратно в ее лагерь. Конечно же, угли ее угасающего костра все еще горячие. Я разделываю кролика, делаю из веток вертел и кладу его на угли.
19 unread messages
I 'm glad for the cameras now . I want sponsors to see I can hunt , that I 'm a good bet because I wo n't be lured into traps as easily as the others will by hunger . While the rabbit cooks , I grind up part of a charred branch and set about camouflaging my orange pack . The black tones it down , but I feel a layer of mud would definitely help . Of course , to have mud , I 'd need water .

Я рад за камеры сейчас. Я хочу, чтобы спонсоры увидели, что я умею охотиться, что на меня можно положиться, потому что меня не так легко заманить в ловушку, как других голодом. Пока кролик готовится, я измельчаю часть обугленной ветки и начинаю маскировать свою оранжевую пачку. Черный тонирует его, но я чувствую, что слой грязи определенно поможет. Конечно, чтобы иметь грязь, мне нужна вода.
20 unread messages
I pull on my gear , grab my spit , kick some dirt over the coals , and take off in the opposite direction the Careers went . I eat half the rabbit as I go , then wrap up the leftovers in my plastic for later . The meat stops the grumbling in my stomach but does little to quench my thirst . Water is my top priority now .

Я натягиваю свое снаряжение, хватаю слюну, пинаю немного грязи по углям и улетаю в противоположном направлении, в котором пошла Карьера. Я съедаю половину кролика на ходу, а остатки заворачиваю в полиэтилен на потом. Мясо останавливает урчание в желудке, но мало утоляет жажду. Вода сейчас для меня на первом месте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому