Сюзанна Коллинз
Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
This assessment of my skills from Peeta takes me totally by surprise . First , that he ever noticed . Second , that he 's talking me up . " What are you doing ? " I ask him suspiciously .

Эта оценка моих навыков Питом застала меня врасплох. Во-первых, что он когда-либо заметил. Во-вторых, что он уговаривает меня. "Что ты делаешь?" — подозрительно спрашиваю я его.
2 unread messages
" What are you doing ? If he 's going to help you , he has to know what you 're capable of . Do n't underrate yourself , " says Peeta .

"Что ты делаешь? Если он собирается помочь вам, он должен знать, на что вы способны. Не недооценивайте себя», — говорит Пит.
3 unread messages
I do n't know why , but this rubs me the wrong way . " What about you ? I 've seen you in the market . You can lift hundred-pound bags of flour , " I snap at him . " Tell him that . That 's not nothing . "

Не знаю почему, но меня это неправильно раздражает. "А вы? Я видел тебя на рынке. Можешь поднять стофунтовые мешки с мукой, — огрызаюсь я на него. "Скажи ему это. Это не ничего. "
4 unread messages
" Yes , and I 'm sure the arena will be full of bags of flour for me to chuck at people . It 's not like being able to use a weapon . You know it is n't , " he shoots back .

«Да, и я уверен, что на арене будет полно мешков с мукой, чтобы я мог бросать их в людей. Это не то же самое, что уметь пользоваться оружием. Ты же знаешь, что это не так, — парирует он.
5 unread messages
" He can wrestle , " I tell Haymitch . " He came in second in our school competition last year , only after his brother . "

«Он умеет бороться», — говорю я Хеймитчу. «В прошлом году он занял второе место в нашем школьном конкурсе, уступив только своему брату».
6 unread messages
" What use is that ? How many times have you seen someone wrestle someone to death ? " says Peeta in disgust .

"Какая от этого польза? Сколько раз вы видели, как кто-то борется с кем-то до смерти?» — с отвращением говорит Пит.
7 unread messages
" There 's always hand-to-hand combat . All you need is to come up with a knife , and you 'll at least stand a chance . If I get jumped , I 'm dead ! " I can hear my voice rising in anger .

«Всегда идет рукопашный бой. Все, что вам нужно, это придумать нож, и у вас по крайней мере будет шанс. Если на меня прыгнут, я труп!» Я слышу, как мой голос возвышается от гнева.
8 unread messages
" But you wo n't ! You 'll be living up in some tree eating raw squirrels and picking off people with arrows . You know what my mother said to me when she came to say good-bye , as if to cheer me up , she says maybe District Twelve will finally have a winner . Then I realized , she did n't mean me , she meant you ! " bursts out Peeta .

"Но ты не будешь! Вы будете жить на каком-то дереве, есть сырых белок и стрелять в людей стрелами. Знаешь, что сказала мне мама, когда пришла попрощаться, как будто чтобы подбодрить меня, она говорит, что, может быть, в Двенадцатом округе наконец-то будет победитель. Потом я понял, она имела в виду не меня, она имела в виду тебя!» — вырывается у Пита.
9 unread messages
" Oh , she meant you , " I say with a wave of dismissal .

«О, она имела в виду тебя», — говорю я, отмахиваясь.
10 unread messages
" She said , 'S he 's a survivor , that one . ' She is , " says Peeta .

«Она сказала: «Она выжила, эта». Она есть, — говорит Пит.
11 unread messages
That pulls me up short . Did his mother really say that about me ? Did she rate me over her son ? I see the pain in Peeta 's eyes and know he is n't lying .

Это выводит меня из себя. Неужели его мать действительно так обо мне говорила? Она ставила меня выше своего сына? Я вижу боль в глазах Пита и знаю, что он не лжет.
12 unread messages
Suddenly I 'm behind the bakery and I can feel the chill of the rain running down my back , the hollowness in my belly . I sound eleven years old when I speak . " But only because someone helped me . "

Внезапно я оказываюсь за пекарней и чувствую холод дождя, струящийся по спине, пустоту в животе. Когда я говорю, мне кажется, что мне одиннадцать лет. «Но только потому, что мне кто-то помог».
13 unread messages
Peeta 's eyes flicker down to the roll in my hands , and I know he remembers that day , too . But he just shrugs . " People will help you in the arena . They 'll be tripping over each other to sponsor you . "

Взгляд Пита скользит по рулону в моих руках, и я знаю, что он тоже помнит тот день. Но он только пожимает плечами. «Люди будут помогать вам на арене. Они будут спотыкаться друг о друга, чтобы спонсировать вас. "
14 unread messages
" No more than you , " I say .

— Не больше, чем ты, — говорю я.
15 unread messages
Peeta rolls his eyes at Haymitch . " She has no idea . The effect she can have . " He runs his fingernail along the wood grain in the table , refusing to look at me .

Пит закатывает глаза, глядя на Хеймитча. "Она понятия не имеет. Эффект, который она может иметь. " Он проводит ногтем по текстуре дерева на столе, отказываясь смотреть на меня.
16 unread messages
What on earth does he mean ? People help me ? When we were dying of starvation , no one helped me ! No one except Peeta . Once I had something to barter with , things changed . I 'm a tough trader . Or am I ? What effect do I have ? That I 'm weak and needy ? Is he suggesting that I got good deals because people pitied me ? I try to think if this is true .

Что он имеет в виду? Люди помогите мне? Когда мы умирали с голоду, мне никто не помогал! Никто, кроме Пита. Как только у меня появилось что-то для обмена, все изменилось. Я жесткий трейдер. Или я? Какой у меня эффект? Что я слаб и нуждаюсь? Он предполагает, что я получил хорошие предложения, потому что люди жалели меня? Я пытаюсь думать, правда ли это.
17 unread messages
Perhaps some of the merchants were a little generous in their trades , but I always attributed that to their long-standing relationship with my father . Besides , my game is first-class . No one pitied me !

Возможно, некоторые торговцы были немного щедры в своих сделках, но я всегда приписывал это их давним отношениям с моим отцом. Кроме того, моя игра первоклассна. Меня никто не жалел!
18 unread messages
I glower at the roll sure he meant to insult me .

Я сердито смотрю на свиток, уверенный, что он хотел меня оскорбить.
19 unread messages
After about a minute of this , Haymitch says , " Well , then . Well , well , well . Katniss , there 's no guarantee they 'll be bows and arrows in the arena , but during your private session with the Gamemakers , show them what you can do . Until then , stay clear of archery . Are you any good at trapping ? "

Примерно через минуту Хеймитч говорит: «Ну, тогда. Так так так. Китнисс, нет никакой гарантии, что они будут луками и стрелами на арене, но во время вашего личного сеанса с создателями игр покажите им, на что вы способны. До тех пор держитесь подальше от стрельбы из лука. Ты умеешь ловить ловушку?"
20 unread messages
" I know a few basic snares , " I mutter .

— Я знаю несколько основных ловушек, — бормочу я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому