Сюзанна Коллинз
Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
Peeta nods , unreadable . " Did he come to say good-bye to you ? "

Пит кивает, непроницаемо. — Он пришел попрощаться с вами?
2 unread messages
" Yes , " I say , observing him carefully . " So did your father . He brought me cookies . "

— Да, — говорю я, внимательно наблюдая за ним. "Твой отец тоже. Он принес мне печенье. "
3 unread messages
Peeta raises his eyebrows as if this is news . But after watching him lie so smoothly , I do n't give this much weight . " Really ? Well , he likes you and your sister . I think he wishes he had a daughter instead of a houseful of boys . "

Пит поднимает брови, как будто это новость. Но, увидев, как он так плавно лжет, я не придаю этому большого значения. "Действительно? Ну, ему нравишься ты и твоя сестра. Я думаю, он хотел бы, чтобы у него была дочь, а не целый дом мальчиков. "
4 unread messages
The idea that I might ever have been discussed , around the dinner table , at the bakery fire , just in passing in Peeta 's house gives me a start . It must have been when the mother was out of the room .

Мысль о том, что меня когда-нибудь обсуждали за обеденным столом, у камина в пекарне, просто мимоходом в доме Пита, заставляет меня вздрогнуть. Должно быть, это было, когда матери не было в комнате.
5 unread messages
" He knew your mother when they were kids , " says Peeta .

«Он знал твою мать, когда они были детьми, — говорит Пит.
6 unread messages
Another surprise . But probably true . " Oh , yes . She grew up in town , " I say . It seems impolite to say she never mentioned the baker except to compliment his bread .

Еще один сюрприз. Но наверное правда. "О, да. Она выросла в городе, — говорю я. Кажется невежливым сказать, что она никогда не упоминала пекаря, кроме как похвалила его хлеб.
7 unread messages
We 're at my door . I give back his jacket . " See you in the morning then . "

Мы у моей двери. Я возвращаю его куртку. — Тогда увидимся утром.
8 unread messages
" See you , " he says , and walks off down the hall .

— Увидимся, — говорит он и уходит по коридору.
9 unread messages
When I open my door , the redheaded girl is collecting my unitard and boots from where I left them on the floor before my shower . I want to apologize for possibly getting her in trouble earlier . But I remember I 'm not supposed to speak to her unless I 'm giving her an order .

Когда я открываю дверь, рыжеволосая девушка собирает мой комбинезон и ботинки с того места, где я оставил их на полу перед душем. Я хочу извиниться за то, что, возможно, доставил ей неприятности раньше. Но я помню, что не должен говорить с ней, пока не отдам ей приказ.
10 unread messages
" Oh , sorry , " I say . " I was supposed to get those back to Cinna . I 'm sorry . Can you take them to him ? "

— Ой, извини, — говорю я. «Я должен был вернуть их в Цинну. Мне жаль. Можешь отнести их к нему?"
11 unread messages
She avoids my eyes , gives a small nod , and heads out the door .

Она избегает моего взгляда, слегка кивает и направляется к двери.
12 unread messages
I 'd set out to tell her I was sorry about dinner . But I know that my apology runs much deeper . That I 'm ashamed I never tried to help her in the woods . That I let the Capitol kill the boy and mutilate her without lifting a finger .

Я собирался сказать ей, что сожалею об ужине. Но я знаю, что мои извинения гораздо глубже. Что мне стыдно, что я никогда не пытался помочь ей в лесу. Что я позволил Капитолию убить мальчика и изуродовать ее, не пошевелив и пальцем.
13 unread messages
Just like I was watching the Games .

Так же, как я смотрел Игры.
14 unread messages
I kick off my shoes and climb under the covers in my clothes . The shivering has n't stopped . Perhaps the girl does n't even remember me . But I know she does . You do n't forget the face of the person who was your last hope . I pull the covers up over my head as if this will protect me from the redheaded girl who ca n't speak

Я скидываю туфли и забираюсь под одеяло в одежде. Дрожь не прекратилась. Возможно, девушка даже не помнит меня. Но я знаю, что она делает. Ты не забываешь лицо человека, который был твоей последней надеждой. Я натягиваю одеяло на голову, как будто это защитит меня от рыжеволосой девушки, которая не может говорить.
15 unread messages
But I can feel her eyes staring at me , piercing through walls and doors and bedding .

Но я чувствую, как ее глаза пристально смотрят на меня, пронзая стены, двери и постельное белье.
16 unread messages
I wonder if she 'll enjoy watching me die .

Интересно, понравится ли ей смотреть, как я умираю.
17 unread messages
My slumbers are filled with disturbing dreams . The face of the redheaded girl intertwines with gory images from earlier Hunger Games , with my mother withdrawn and unreachable , with Prim emaciated and terrified . I bolt up screaming for my father to run as the mine explodes into a million deadly bits of light .

Мои сны наполнены тревожными снами. Лицо рыжеволосой девушки переплетается с кровавыми образами из более ранних «Голодных игр», с моей матерью, замкнутой и недостижимой, с исхудавшей и напуганной Прим. Я вскакиваю с места, крича отцу, чтобы он бежал, когда мина взрывается миллионом смертоносных осколков света.
18 unread messages
Dawn is breaking through the windows . The Capitol has a misty , haunted air . My head aches and I must have bitten into the side of my cheek in the night . My tongue probes the ragged flesh and I taste blood .

Рассвет пробивается в окна. В Капитолии туманный, призрачный воздух. У меня болит голова, и я, должно быть, ночью укусил себя за щеку. Мой язык исследует рваную плоть, и я чувствую вкус крови.
19 unread messages
Slowly , I drag myself out of bed and into the shower . I arbitrarily punch buttons on the control board and end up hopping from foot to foot as alternating jets of icy cold and steaming hot water assault me . Then I 'm deluged in lemony foam that I have to scrape off with a heavy bristled brush . Oh , well . At least my blood is flowing .

Медленно вытаскиваю себя из постели и иду в душ. Я произвольно нажимаю кнопки на панели управления и в конечном итоге перепрыгиваю с ноги на ногу, когда на меня обрушиваются чередующиеся струи ледяной и горячей воды. Потом меня заливает лимонная пена, которую приходится счищать щеткой с толстой щетиной. Ну что ж. По крайней мере, моя кровь течет.
20 unread messages
When I 'm dried and moisturized with lotion , I find an outfit has been left for me at the front of the closet . Tight black pants , a long-sleeved burgundy tunic , and leather shoes . I put my hair in the single braid down my back . This is the first time since the morning of the reaping that I resemble myself . No fancy hair and clothes , no flaming capes . Just me . Looking like I could be headed for the woods . It calms me .

Когда я вытираюсь и увлажняюсь лосьоном, я обнаруживаю, что в передней части шкафа для меня оставлен наряд. Узкие черные брюки, бордовая туника с длинными рукавами и кожаные туфли. Я заплела волосы в одну косу на спине. Впервые с утра жатвы я похож на самого себя. Никаких модных причесок и одежды, никаких пылающих плащей. Просто я. Выглядит так, как будто я могу отправиться в лес. Это успокаивает меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому