Сюзанна Коллинз
Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
She has very clever fingers , " he says .

У нее очень ловкие пальцы», — говорит он.
2 unread messages
I had expected someone flamboyant , someone older trying desperately to look young , someone who viewed me as a piece of meat to be prepared for a platter . Cinna has met none of these expectations .

Я ожидала увидеть кого-то яркого, кого-то постарше, отчаянно пытающегося выглядеть молодым, кого-то, кто смотрит на меня как на кусок мяса, приготовленный на тарелке. Cinna не оправдала ни одного из этих ожиданий.
3 unread messages
" You 're new , are n't you ? I do n't think I 've seen you before , " I say . Most of the stylists are familiar , constants in the ever-changing pool of tributes . Some have been around my whole life .

"Ты новенький, не так ли? Я не думаю, что видел тебя раньше, — говорю я. Большинство стилистов знакомы, постоянны в постоянно меняющемся пуле трибьютов. Некоторые были рядом всю мою жизнь.
4 unread messages
" Yes , this is my first year in the Games , " says Cinna .

«Да, это мой первый год на Играх, — говорит Цинна.
5 unread messages
" So they gave you District Twelve , " I say . Newcomers generally end up with us , the least desirable district .

— Значит, вам дали Двенадцатый округ, — говорю я. Новички обычно попадают к нам, наименее желательному району.
6 unread messages
" I asked for District Twelve , " he says without further explanation . " Why do n't you put on your robe and we 'll have a chat . "

«Я попросил Двенадцатый округ», — говорит он без дальнейших объяснений. «Почему бы тебе не надеть халат, и мы поговорим».
7 unread messages
Pulling on my robe , I follow him through a door into a sitting room . Two red couches face off over a low table . Three walls are blank , the fourth is entirely glass , providing a window to the city . I can see by the light that it must be around noon , although the sunny sky has turned overcast . Cinna invites me to sit on one of the couches and takes his place across from me . He presses a button on the side of the table . The top splits and from below rises a second tabletop that holds our lunch . Chicken and chunks of oranges cooked in a creamy sauce laid on a bed of pearly white grain , tiny green peas and onions , rolls shaped like flowers , and for dessert , a pudding the color of honey .

Натянув халат, я иду за ним через дверь в гостиную. Два красных дивана стоят лицом друг к другу над низким столиком. Три стены глухие, четвертая полностью стеклянная, открывающая окно в город. Я вижу по свету, что должно быть около полудня, хотя солнечное небо стало пасмурным. Цинна приглашает меня сесть на один из диванов и занимает свое место напротив меня. Он нажимает кнопку сбоку от стола. Верх расходится, и снизу поднимается вторая столешница, на которой лежит наш обед. Курица и кусочки апельсинов, приготовленные в сливочном соусе, на подушке из жемчужно-белого зерна, крошечный зеленый горошек и лук, булочки в форме цветов, а на десерт пудинг медового цвета.
8 unread messages
I try to imagine assembling this meal myself back home . Chickens are too expensive , but I could make do with a wild turkey . I 'd need to shoot a second turkey to trade for an orange .

Я пытаюсь представить, как собираю это блюдо дома. Цыплята слишком дороги, но я мог бы обойтись и дикой индейкой. Мне нужно подстрелить вторую индейку, чтобы обменять ее на апельсин.
9 unread messages
Goat 's milk would have to substitute for cream . We can grow peas in the garden . I 'd have to get wild onions from the woods . I do n't recognize the grain , our own tessera ration cooks down to an unattractive brown mush . Fancy rolls would mean another trade with the baker , perhaps for two or three squirrels . As for the pudding , I ca n't even guess what 's in it . Days of hunting and gathering for this one meal and even then it would be a poor substitution for the Capitol version .

Козье молоко должно заменить сливки. Мы можем выращивать горох в саду. Придется брать в лесу дикий лук. Я не узнаю зерна, наш собственный рацион тессеры превращается в непривлекательную коричневую кашу. Причудливые булочки означали бы еще один обмен с пекарем, возможно, на две или три белки. Что касается пудинга, я даже не могу предположить, что в нем. Дни охоты и собирательства за один прием пищи, и даже тогда это была бы плохая замена Капитолийской версии.
10 unread messages
What must it be like , I wonder , to live in a world where food appears at the press of a button ? How would I spend the hours I now commit to combing the woods for sustenance if it were so easy to come by ? What do they do all day , these people in the Capitol , besides decorating their bodies and waiting around for a new shipment of tributes to roll in and die for their entertainment ?

Интересно, каково это, жить в мире, где еда появляется по нажатию кнопки? Как бы я провел часы, которые я сейчас посвящаю прочесыванию леса в поисках пропитания, если бы это было так легко найти? Что они делают весь день, эти люди в Капитолии, кроме того, что украшают свои тела и ждут, пока новая партия дани прибудет и умрет для их развлечения?
11 unread messages
I look up and find Cinna 's eyes trained on mine . " How despicable we must seem to you , " he says .

Я поднимаю глаза и вижу, что Цинна внимательно смотрит на меня. «Какими презренными мы должны казаться вам, — говорит он.
12 unread messages
Has he seen this in my face or somehow read my thoughts ? He 's right , though . The whole rotten lot of them is despicable .

Видел ли он это в моем лице или как-то читал мои мысли? Но он прав. Вся их гнилая куча отвратительна.
13 unread messages
" No matter , " says Cinna . " So , Katniss , about your costume for the opening ceremonies . My partner , Portia , is the stylist for your fellow tribute , Peeta . And our current thought is to dress you in complementary costumes , " says Cinna . " As you know , it 's customary to reflect the flavor of the district . "

«Неважно, — говорит Цинна. "Итак, Китнисс, насчет твоего костюма для церемонии открытия. Моя партнерша, Порция, стилист для твоего трибьюта, Пит. И наша текущая мысль — одеть вас в дополнительные костюмы», — говорит Цинна. «Как вы знаете, принято отражать колорит района».
14 unread messages
For the opening ceremonies , you 're supposed to wear something that suggests your district 's principal industry . District 11 , agriculture . District 4 , fishing . District 3 , factories .

На церемонию открытия вы должны надеть что-то, что указывает на основную отрасль вашего района. Район 11, сельское хозяйство. Район 4, рыбалка. Район 3, заводы.
15 unread messages
This means that coming from District 12 , Peeta and I will be in some kind of coal miner 's getup . Since the baggy miner 's jumpsuits are not particularly becoming , our tributes usually end up in skimpy outfits and hats with headlamps . One year , our tributes were stark naked and covered in black powder to represent coal dust . It 's always dreadful and does nothing to win favor with the crowd . I prepare myself for the worst .

Это значит, что мы с Питом, приехавшими из Дистрикта 12, будем в костюмах шахтеров. Поскольку мешковатые шахтерские комбинезоны особо не к лицу, наши трибьюты обычно заканчиваются в скудных нарядах и шапках с налобными фонарями. Однажды наши трибьюты были совершенно обнажены и покрыты черным порошком, изображающим угольную пыль. Это всегда ужасно и не делает ничего, чтобы завоевать расположение толпы. Я готовлюсь к худшему.
16 unread messages
" So , I 'll be in a coal miner outfit ? " I ask , hoping it wo n't be indecent .

— Значит, я буду в костюме шахтера? — спрашиваю я, надеясь, что это не будет неприлично.
17 unread messages
" Not exactly . You see , Portia and I think that coal miner thing 's very overdone . No one will remember you in that . And we both see it as our job to make the District Twelve tributes unforgettable , " says Cinna .

"Не совсем. Видите ли, мы с Порцией думаем, что с шахтерами все слишком преувеличено. В таком вас никто не запомнит. И мы оба считаем своей задачей сделать память о Двенадцатом округе незабываемой», — говорит Цинна.
18 unread messages
I 'll be naked for sure , I think .

Думаю, я точно буду голой.
19 unread messages
" So rather than focus on the coal mining itself , we 're going to focus on the coal , " says Cinna . Naked and covered in black dust , I think . " And what do we do with coal ? We burn it , " says Cinna .

«Поэтому вместо того, чтобы сосредоточиться на самой добыче угля, мы сосредоточимся на угле», — говорит Цинна. Думаю, голый и покрытый черной пылью. «А что мы делаем с углем? Мы сжигаем его», — говорит Цинна.
20 unread messages
" You 're not afraid of fire , are you , Katniss ? " He sees my expression and grins .

— Ты не боишься огня, не так ли, Китнисс? Он видит выражение моего лица и усмехается.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому