Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
The list below was obtained by a former employee of High Country Investments , a company first believed to be a dummy company owned by Derwent Enterprises . It now seems more likely that Derwent ’ s interest in High Country ( if any ) is outweighed by those of several Las Vegas gambling barons . And these same gaming honchos have been linked in the past to both suspected and convicted underworld kingpins .

Приведенный ниже список был получен бывшим сотрудником High Country Investments, компании, которая сначала считалась подставной компанией, принадлежащей Derwent Enterprises. Теперь кажется более вероятным, что интерес Дервента к Хай-Кантри (если таковой имеется) перевешивается интересами нескольких игорных магнатов Лас-Вегаса. И эти самые игровые боссы в прошлом были связаны как с подозреваемыми, так и с осужденными авторитетами преступного мира.
2 unread messages
Present at the Overlook during that sunny week in August were :

В ту солнечную августовскую неделю в «Оверлуке» присутствовали:
3 unread messages
Charles Grondin , President of High Country Investments . When it became known in July of this year that he was running the High Country ship it was announced - considerably after the fact - that he had resigned his position in Derwent Enterprises previously . The silver - maned Grondin , who refused to talk to me for this column , has been tried once and acquitted on tax evasion charges ( 1960 ) .

Чарльз Гронден, президент High Country Investments. Когда в июле этого года стало известно, что он управляет кораблем High Country, было объявлено (значительно постфактум), что ранее он ушел в отставку со своей должности в Derwent Enterprises. Среброгривый Гронден, отказавшийся разговаривать со мной для этой колонки, один раз предстал перед судом и был оправдан по обвинению в уклонении от уплаты налогов (1960).
4 unread messages
Charles " Baby Charlie " Battaglia , a 60 - year - old Vegas empressario ( controlling interests in The Greenback and The Lucky Bones on the Strip ) . Battaglia is a close personal friend of Grondin . His arrest record stretches back to 1932 , when he was tried and acquitted in the gangland - style murder of Jack " Dutchy " Morgan . Federal authorities suspect his involvement in the drug traffic , prostitution , and murder for hire , but " Baby Charlie " has only been behind bars once , for income tax evasion in 1955 - 56 .

Чарльз «Бэби Чарли» Батталья, 60-летний эмпрессарио Вегаса (контролирующий доли в The Greenback и The Lucky Bones on Strip). Батталья — близкий друг Грондина. История его арестов восходит к 1932 году, когда его судили и оправдали за бандитское убийство Джека «Датчи» Моргана. Федеральные власти подозревают его в причастности к торговле наркотиками, проституции и наемным убийствам, но «Малыш Чарли» оказался за решеткой только один раз — за уклонение от уплаты подоходного налога в 1955–56 годах.
5 unread messages
Richard Scarne , the principal stockholder of Fun Time Automatic Machines .

Ричард Скарн, основной акционер Fun Time Automatic Machines.
6 unread messages
Fun Time makes slot machines for the Nevada crowd , pinball machines , and jukeboxes ( Melody - Coin ) for the rest of the country . He has done time for assault with a deadly weapon ( 1940 ) , carrying a concealed weapon ( 1948 ) , and conspiracy to commit tax fraud ( 1961 ) .

Fun Time производит игровые автоматы для жителей Невады, автоматы для игры в пинбол и музыкальные автоматы (Melody-Coin) для остальной части страны. Он отбывал срок за нападение с применением смертоносного оружия (1940 г.), скрытое ношение оружия (1948 г.) и заговор с целью налогового мошенничества (1961 г.).
7 unread messages
Peter Zeiss , a Miami - based importer , now nearing 70 . For the last five years Zeiss has been fighting deportation as an undesirable person . He has been convicted on charges of receiving and concealing stolen property ( 1958 ) , and conspiracy to commit tax fraud ( 1954 ) . Charming , distinguished , and courtly , Pete Zeiss is called " Poppa " by his intimates and has been tried on charges of murder and accessory to murder . A large stockholder in Scarne ’ s Fun Time company , he also has known interests in four Las Vegas casinos .

Питер Цейсс, импортер из Майами, которому сейчас около 70 лет. Последние пять лет Цейсс боролся с депортацией как нежелательная личность. Он был осужден по обвинению в получении и сокрытии краденого имущества (1958 г.) и заговоре с целью налогового мошенничества (1954 г.). Очаровательный, утонченный и обходительный Пит Цейсс, которого близкие называют «Поппа», его судили по обвинению в убийстве и соучастии в убийстве. Крупный акционер компании Fun Time Скарна, он также имеет известные интересы в четырех казино Лас-Вегаса.
8 unread messages
Vittorio Gienelli , also known as " Vito the Chopper , " tried twice for gangland - style murders , one of them the ax - murder of Boston vice overlord Frank Scoffy . Gienelli has been indicted twenty - three times , tried fourteen times , and convicted only once , for shoplifting in 1940 . It has been said that in recent years Gienelli has become a power in the organization ’ s western operation , which is centered in Las Vegas .

Витторио Джинелли, также известный как «Вито Чоппер», дважды судился за бандитские убийства, одно из них — убийство топором вице-повелителя Бостона Фрэнка Скоффи. Джинелли предъявляли обвинения двадцать три раза, судили четырнадцать раз и осудили только один раз за кражу в магазине в 1940 году. Говорят, что в последние годы Джинелли стал влиятельным лицом в западном подразделении организации, центр которого находится в Лас-Вегасе.
9 unread messages
Carl " Jimmy - Ricks " Prashkin , a San Francisco investor , reputed to be the heir apparent of the power Gienelli now wields . Prashkin owns large blocks of stock in Derwent Enterprises , High Country Investments , Fun Time Automatic Machines , and three Vegas casinos .

Карл «Джимми-Рикс» Прашкин, инвестор из Сан-Франциско, считается наследником власти, которой сейчас обладает Дженелли. Прашкину принадлежат крупные пакеты акций компаний Derwent Enterprises, High Country Investments, Fun Time Automatic Machines и трех казино в Вегасе.
10 unread messages
Prashkin is clean in America , but was indicted in Mexico on fraud charges that were dropped quickly three weeks after they were brought . It has been suggested that Prashkin may be in charge of laundering money skimmed from Vegas casino operations and funneling the big bucks back into the organization ’ s legitimate western operations . And such operations may now include the Overlook Hotel in Colorado .

В Америке Прашкин невиновен, но в Мексике ему было предъявлено обвинение в мошенничестве, которое было быстро снято через три недели после предъявления обвинения. Было высказано предположение, что Прашкин может отвечать за отмывание денег, полученных от деятельности казино Вегаса, и направление больших денег обратно в законные западные операции организации. И такие операции теперь могут включать в себя отель «Оверлук» в Колорадо.
11 unread messages
Other visitors during the current season include …

Среди других посетителей текущего сезона…
12 unread messages
There was more but Jack only skimmed it , constantly wiping his lips with his hand . A banker with Las Vegas connections . Men from New York who were apparently doing more in the Garment District than making clothes . Men reputed to be involved with drugs , vice , robbery , murder .

Было еще кое-что, но Джек лишь бегло пробежал глазами, постоянно вытирая губы рукой. Банкир со связями в Лас-Вегасе. Мужчины из Нью-Йорка, которые, очевидно, занимались в Швейном районе чем-то большим, чем просто изготовлением одежды. Мужчины, по слухам, были причастны к наркотикам, порокам, грабежам, убийствам.
13 unread messages
God , what a story ! And they had all been here , right above him , in those empty rooms . Screwing expensive whores on the third floor , maybe . Drinking magnums of champagne . Making deals that would turn over millions of dollars , maybe in the very suite of rooms where Presidents had stayed . There was a story , all right . One hell of a story . A little frantically , he took out his notebook and jotted down another memo to check all of these people out at the library in Denver when the caretaking job was over . Every hotel has its ghost ? The Overlook had a whole coven of them . First suicide , then the Mafia , what next ?

Боже, какая история! И все они были здесь, прямо над ним, в этих пустых комнатах. Возможно, трахал дорогих шлюх на третьем этаже. Пью большие бутылки шампанского. Заключать сделки, которые принесут миллионы долларов, возможно, в тех самых номерах, где останавливались президенты. Да, была история. Чертова история. Немного лихорадочно он достал блокнот и записал еще одну заметку, чтобы проверить всех этих людей в библиотеке в Денвере, когда работа по присмотру за ними закончится. В каждом отеле есть свое привидение? В «Оверлуке» их был целый шабаш. Сначала самоубийство, потом мафия, что дальше?
14 unread messages
The next clipping was an angry denial of Brannigar ’ s charges by Charles Grondin . Jack smirked at it .

Следующая вырезка была гневным опровержением обвинений Браннигара Чарльзом Грондином. Джек ухмыльнулся этому.
15 unread messages
The clipping on the next page was so large that it had been folded . Jack unfolded it and gasped harshly . The picture there seemed to leap out at him : the wallpaper had been changed since June of 1966 , but he knew that window and the view perfectly well . It was the western exposure of the Presidential Suite . Murder came next . The sitting room wall by the door leading into the bedroom was splashed with blood and what could only be white flecks of brain matter . A blank - faced cop was standing over a corpse hidden by a blanket . Jack stared , fascinated , and then his eyes moved up to the headline .

Вырезка на следующей странице была настолько большой, что ее пришлось сложить. Джек развернул его и резко ахнул. Картина там как будто бросилась ему в глаза: обои менялись с июня 1966 года, но он прекрасно знал это окно и вид. Это была западная сторона президентского люкса. Дальше последовало убийство. Стена гостиной возле двери, ведущей в спальню, была забрызгана кровью и чем-то, что могло быть лишь белыми пятнами мозгового вещества. Полицейский с пустым лицом стоял над трупом, скрытым одеялом. Джек завороженно смотрел, а затем его взгляд переместился на заголовок.
16 unread messages
GANGLAND - STYLE SHOOTING AT

Бандитская стрельба по
17 unread messages
COLORADO HOTEL

КОЛОРАДО ОТЕЛЬ
18 unread messages
Reputed Crime Overlord Shot at Mountain Key Club

Известный криминальный повелитель застрелен в клубе Mountain Key
19 unread messages
Two Others Dead

Двое других мертвы
20 unread messages
SIDEWINDER , COLO ( UPI ) - Forty miles from this sleepy Colorado town , a gangland - style execution has occurred in the heart of the Rocky Mountains .

САЙДВИНДЕР, КОЛО (UPI) – В сорока милях от этого сонного городка в Колорадо в самом сердце Скалистых гор произошла бандитская казнь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому