Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
The water ran ceaselessly in the basin , and Wendy felt that she had suddenly stepped into some grinding nightmare where time ran backward , backward to the time when her drunken husband had broken her son ’ s arm and had then mewled over him in almost the exact same words .

Вода беспрерывно текла в тазике, и Венди почувствовала, что внезапно попала в какой-то мучительный кошмар, где время пошло назад, назад к тому моменту, когда ее пьяный муж сломал руку ее сыну, а затем мяукал над ним почти теми же словами. .
2 unread messages
( Oh honey . I ’ m sorry . I ’ m sorry , doc . Please . So sorry .

(О милая. Мне жаль. Мне очень жаль, док. Пожалуйста. Так жаль.
3 unread messages
)

)
4 unread messages
She ran to them both , pried Danny out of Jack ’ s arms somehow ( she saw the look of angry reproach on his face but filed it away for later consideration ) , and lifted him up . She walked him back into the small bedroom , Danny ’ s arms clasped around her neck , Jack trailing them .

Она подбежала к ним обоим, каким-то образом вырвала Дэнни из рук Джека (она увидела выражение гневного упрека на его лице, но отложила его на потом) и подняла его. Она провела его обратно в маленькую спальню, руки Дэнни обняли ее за шею, а Джек последовал за ними.
5 unread messages
She sat down on Danny ’ s bed and rocked him back and forth , soothing him with nonsensical words repeated over and over . She looked up at Jack and there was only worry in his eyes now . He raised questioning eyebrows at her . She shook her head faintly .

Она села на кровать Дэнни и раскачивала его взад и вперед, успокаивая бессмысленными словами, повторяемыми снова и снова. Она посмотрела на Джека, и теперь в его глазах было только беспокойство. Он вопросительно поднял на нее брови. Она слабо покачала головой.
6 unread messages
" Danny , " she said . " Danny , Danny , Danny . ’ S okay , doc . ’ S fine . "

«Дэнни», сказала она. «Дэнни, Дэнни, Дэнни. Все в порядке, док. Все в порядке».
7 unread messages
At last Danny was quiet , only faintly trembling in her arms . Yet it was Jack he spoke to first , Jack who was now sitting beside them on the bed , and she felt the old faint pang

Наконец Дэнни затих, лишь слегка дрожал в ее руках. И все же первым он заговорил с Джеком, с Джеком, который теперь сидел рядом с ними на кровати, и она почувствовала прежнюю слабую боль.
8 unread messages
( It ’ s him first and it ’ s always been him first )

(Это он первый, и он всегда был первым)
9 unread messages
of jealousy . Jack had shouted at him , she had comforted him , yet it was to his father that Danny said ,

ревности. Джек кричал на него, она утешала его, но Дэнни сказал его отцу:
10 unread messages
" I ’ m sorry if I was bad . "

«Прости, если я поступил плохо».
11 unread messages
" Nothing to be sorry for , doc . " Jack ruffled his hair . " What the hell happened in there ? "

— Не о чем сожалеть, док. Джек взъерошил ему волосы. — Что, черт возьми, там произошло?
12 unread messages
Danny shook his head slowly , dazedly . " I … I don ’ t know . Why did you tell me to stop stuttering , Daddy ? I don ’ t stutter . "

Дэнни медленно и ошеломленно покачал головой. «Я… я не знаю. Почему ты сказал мне перестать заикаться, папочка? Я не заикаюсь».
13 unread messages
" Of course not , " Jack said heartily , but Wendy felt a cold finger touch her heart . Jack suddenly looked scared , as if he ’ d seen something that might just have been a ghost .

— Конечно, нет, — сердечно сказал Джек, но Венди почувствовала, как холодный палец коснулся ее сердца. Джек внезапно выглядел испуганным, как будто он увидел что-то, что могло быть просто призраком.
14 unread messages
" Something about the timer … " Danny muttered .

«Что-то насчет таймера…» — пробормотал Дэнни.
15 unread messages
" What ? " Jack was leaning forward , and Danny flinched in her arms .

"Что?" Джек наклонился вперед, и Дэнни вздрогнул в ее руках.
16 unread messages
" Jack , you ’ re scaring him ! " she said , and her voice was high , accusatory . It suddenly came to her that they were all scared . But of what ?

«Джек, ты его пугаешь!» — сказала она, и ее голос был высоким, обвинительным. Ей вдруг пришло в голову, что они все напуганы. Но чего?
17 unread messages
" I don ’ t know , I don ’ t know , " Danny was saying to his father . " What … what did I say , Daddy ? "

«Я не знаю, я не знаю», — говорил Дэнни своему отцу. — Что… что я сказал, папочка?
18 unread messages
" Nothing , " Jack muttered . He took his handkerchief from his back pocket and wiped his mouth with it . Wendy had a moment of that sickening time - is - runningbackward feeling again . It was a gesture she remembered well from his drinking days .

— Ничего, — пробормотал Джек. Он достал из заднего кармана носовой платок и вытер им рот. Венди снова ощутила тошнотворное ощущение, будто время бежит назад. Этот жест она хорошо помнила еще со времен его пьянства.
19 unread messages
" Why did you lock the door , Danny ? " she asked gently . " Why did you do that ? "

«Почему ты запер дверь, Дэнни?» — мягко спросила она. "Зачем ты это сделал?"
20 unread messages
" Tony , " he said . " Tony told me to . "

«Тони», сказал он. — Тони сказал мне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому