Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" Danny , if you make me break this lock I can guarantee you you ’ ll spend the night sleeping on your belly , " Jack warned .

«Дэнни, если ты заставишь меня сломать этот замок, я гарантирую тебе, что ты проведешь ночь на животе», — предупредил Джек.
2 unread messages
Nothing .

Ничего.
3 unread messages
" Break it , " she said , and suddenly it was hard to talk . " Quick . "

«Сломай это», — сказала она, и внезапно ей стало трудно говорить. "Быстрый."
4 unread messages
He raised one foot and brought it down hard against the door to the right of the knob . The lock was a poor thing ; it gave immediately and the door shuddered open , banging the tiled bathroom wall and rebounding halfway .

Он поднял одну ногу и сильно ударил ею по двери справа от ручки. Замок был плохой вещью; она тут же поддалась, и дверь с дрожью распахнулась, ударившись о кафельную стену ванной комнаты и отскочив на полпути.
5 unread messages
" Danny ! " she screamed .

«Дэнни!» она закричала.
6 unread messages
The water was running full force in the basin . Beside it , a tube of Crest with the cap off . Danny was sitting on the rim of the bathtub across the room , his toothbrush clasped limply in his left hand , a thin foam of toothpaste around his mouth . He was staring , trancelike , into the mirror on the front of the medicine cabinet above the washbasin . The expression on his face was one of drugged horror , and her first thought was that he was having some sort of epileptic seizure , that he might have swallowed his tongue .

Вода в бассейне текла полным ходом. Рядом — тюбик Креста со снятой крышкой. Дэнни сидел на краю ванны в другом конце комнаты, его зубная щетка безжизненно сжималась в левой руке, а вокруг рта — тонкая пена зубной пасты. Он смотрел, словно в трансе, в зеркало на передней части аптечки над умывальником. Выражение его лица выражало наркотический ужас, и ее первой мыслью было, что у него какой-то эпилептический припадок, что он, возможно, проглотил язык.
7 unread messages
" Danny ! "

«Дэнни!»
8 unread messages
Danny didn ’ t answer . Guttural sounds came from his throat .

Дэнни не ответил. Из его горла доносились гортанные звуки.
9 unread messages
Then she was pushed aside so hard that she crashed into the towel rack , and Jack was kneeling in front of the boy .

Затем ее так сильно оттолкнули в сторону, что она врезалась в вешалку для полотенец, а Джек стоял на коленях перед мальчиком.
10 unread messages
" Danny , " he said . " Danny , Danny ! " He snapped his fingers in front of Danny ’ s blank eyes .

«Дэнни», сказал он. «Дэнни, Дэнни!» Он щелкнул пальцами перед пустыми глазами Дэнни.
11 unread messages
" Ah - sure , " Danny said . " Tournament play . Stroke .

— Да, конечно, — сказал Дэнни. «Турнирная игра. Гладить.
12 unread messages
Nurrrrr … "

Нурррр…»
13 unread messages
" Danny - "

«Дэнни-»
14 unread messages
" Roque ! " Danny said , his voice suddenly deep , almost manlike . " Roque . Stroke . The roque mallet … has two sides . Gaaaaaa - "

«Роке!» — сказал Дэнни, и его голос внезапно стал глубоким, почти мужским. «Роке. Удар. Роке-молот… имеет две стороны. Гаааааа-»
15 unread messages
" Oh Jack my God what ’ s wrong with him ? "

«О, Джек, Боже мой, что с ним не так?»
16 unread messages
Jack grabbed the boy ’ s elbows and shook him hard . Danny ’ s head rolled limply backward and then snapped forward like a balloon on a stick .

Джек схватил мальчика за локти и сильно встряхнул. Голова Дэнни безвольно покатилась назад, а затем дернулась вперед, как воздушный шар на палке.
17 unread messages
" Roque . Stroke . Redrum . "

«Роке. Удар. Назад».
18 unread messages
Jack shook him again , and Danny ’ s eyes suddenly cleared . His toothbrush fell out of his hand and onto the tiled floor with a small click .

Джек снова потряс его, и глаза Дэнни внезапно прояснились. Зубная щетка выпала из его руки и с легким щелчком упала на кафельный пол.
19 unread messages
" What ? " he asked , looking around . He saw his father kneeling before him , Wendy standing by the wall . " What ? " Danny asked again , with rising alarm . " W - W - WuhWhat ’ s wr - r - r - "

"Что?" — спросил он, оглядываясь вокруг. Он увидел своего отца, стоящего перед ним на коленях, и Венди, стоящую у стены. "Что?" — снова спросил Дэнни с растущей тревогой. «WW-WuhWhat's wr-rr-»
20 unread messages
" Don ’ t stutter ! " Jack suddenly screamed into his face . Danny cried out in shock , his body going tense , trying to draw away from his father , and then he collapsed into tears . Stricken , Jack pulled him close . " Oh , honey , I ’ m sorry . I ’ m sorry , doc . Please . Don ’ t cry . I ’ m sorry . Everything ’ s okay . "

«Не заикайся!» Джек внезапно закричал ему в лицо. Дэнни вскрикнул от шока, его тело напряглось, пытаясь оторваться от отца, а затем он разрыдался. Пораженный, Джек притянул его к себе. «Ой, милый, мне очень жаль. Мне очень жаль, док. Пожалуйста. Не плачь. Мне очень жаль. Все в порядке».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому