His eyes went blank in the flickering , fire - shot darkness . Really , it would be doing them both a favor . She was messed up … in pain … and most of it
Его глаза погасли в мерцающей, огненной темноте. На самом деле, это оказало бы им обоим услугу. Она была в смятении… от боли… и большая часть этого
was that damn boy ’ s fault . Sure . He had left his own daddy in there to burn . When you thought of it , it was damn close to murder . Patricide was what they called it . Pretty goddam low :
виноват был этот чертов мальчик. Конечно. Он оставил там сгореть своего отца. Если подумать, это было чертовски близко к убийству. Отцеубийство, так они это называли. Чертовски низко:
Suddenly he stopped , looked wonderingly at the mallet in his hands , and asked himself with rising horror what it was he had been thinking of doing . Murder ? Had he been thinking of murder ?
Вдруг он остановился, удивленно взглянул на молоток в своих руках и с нарастающим ужасом спросил себя, что же он задумал сделать. Убийство? Думал ли он об убийстве?
Then he flung the mallet behind him with a whispered , terrified cry . It clattered into the corner where the horseblankets had been , one of the two heads pointed toward him in an unspeakable invitation .
Затем он швырнул молоток позади себя с шепотом, испуганным криком. Он с грохотом влетел в угол, где раньше были попоны, и одна из двух голов указала на него в невыразимом приглашении.
Danny was sitting on the snowmobile seat and Wendy was holding him weakly . His face was shiny with tears , and he was shaking as if with ague . Between his clicking teeth he said : " Where were you ? We were scared ! "
Дэнни сидел на сиденье снегохода, и Венди слабо держала его. Лицо его блестело от слез, и он трясся, как в лихорадке. Щелкая зубами, он сказал: «Где ты был? Мы испугались!»
" It ’ s a good place to be scared of , " Hallorann said slowly . " Even if that place burns flat to the foundation , you ’ ll never get me within a hundred miles of here again . Here , Missus Torrance , wrap these around you . I ’ ll help . You too , Danny . Get yourself looking like an Arab . "
«Это хорошее место, чтобы его бояться», медленно сказал Холлоранн. «Даже если это место сгорит дотла, вы никогда больше не доберетесь до меня ближе, чем на сто миль отсюда. Вот, мисс Торранс, оберните это вокруг себя. Я помогу. И вы, Дэнни. Араб».
He swirled two of the blankets around Wendy , fashioning one of them into a hood to cover her head , and helped Danny tie his so they wouldn ’ t fall off .
Он обернул Венди двумя одеялами, превратив одно из них в капюшон, закрывающий ее голову, и помог Дэнни связать свое, чтобы они не упали.