Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" That ’ s okay . You stay with your mom . There used to be a pile of old horseblankets . Probably all moth - eaten by now , but better than freezin to death .

"Это нормально. Ты остаешься с мамой. Раньше здесь была куча старых попон. Наверное, уже все изъедено молью, но лучше, чем замерзнуть до смерти.
2 unread messages
Missus Torrance , you still with us ? "

Миссис Торранс, вы все еще с нами?
3 unread messages
" I don ’ t know , " the wan voice answered . " I think so . "

«Я не знаю», — ответил слабый голос. "Я так думаю."
4 unread messages
" Good . I ’ ll be just a second . "

«Хорошо. Я на секунду».
5 unread messages
" Come back as quick as you can , " Danny whispered . " Please . "

— Возвращайся как можно быстрее, — прошептал Дэнни. "Пожалуйста."
6 unread messages
Hallorann nodded . He had trained the headlamp on the door and now he floundered through the snow , casting a long shadow in front of himself . He pushed the equipment shed door open and stepped in . The horseblankets were still in the corner , by the rogue set . He picked up four of themthey smelled musty and old and the moths certainly had been having a free lunch - and then he paused .

Холлоранн кивнул. Он направил фару на дверь и теперь барахтался в снегу, отбрасывая перед собой длинную тень. Он толкнул дверь сарая для оборудования и вошел. Попоны все еще лежали в углу, возле бродячего гарнитура. Он подобрал четыре из них — они пахли заплесневелым и старым, и мотыльки наверняка получили бесплатный обед, — а затем остановился.
7 unread messages
One of the rogue mallets was gone .

Один из мошеннических молотков исчез.
8 unread messages
( Was that what he hit me with ? )

(Это то, чем он меня ударил?)
9 unread messages
Well , it didn ’ t matter what he ’ d been hit with , did it ? Still , his fingers went to the side of his face and began to explore the huge lump there . Six hundred dollars ’ worth of dental work undone at a single blow . And after all

Ну, не имело значения, чем его ударили, не так ли? Тем не менее, его пальцы переместились в сторону лица и начали исследовать там огромную шишку. Зубные работы стоимостью в шестьсот долларов были отменены одним ударом. И в конце концов
10 unread messages
( maybe he didn ’ t hit me with one of those . Maybe one got lost . Or stolen . Or took for a souvenir . After all )

(Может быть, он не ударил меня такой. Может, одна потерялась. Или украдена. Или взяла на сувенир. Все-таки)
11 unread messages
it didn ’ t really matter . No one was going to be playing rogue here next summer . Or any summer in the foreseeable future .

это не имело большого значения. Следующим летом здесь никто не будет играть в мошенников. Или любое лето в обозримом будущем.
12 unread messages
No , it didn ’ t really matter , except that looking at the racked mallets with the single missing member had a kind of fascination . He found himself thinking of the hard wooden whack ! of the mallet head striking the round wooden ball . A nice summery sound .

Нет, это не имело особого значения, за исключением того, что смотреть на молотки с единственной отсутствующей деталью было своего рода завораживающе. Он поймал себя на мысли о твердом деревянном ударе! удары головки молотка по круглому деревянному шарику. Приятный летний звук.
13 unread messages
Watching it skitter across the

Наблюдая, как он скользит по
14 unread messages
( bone . blood . )

(кость. кровь.)
15 unread messages
gravel . It conjured up images of

гравий. Это вызвало в воображении образы
16 unread messages
( bone . blood . )

(кость. кровь.)
17 unread messages
iced tea , porch swings , ladies in white straw hats , the hum of mosquitoes , and

холодный чай, качели на веранде, дамы в белых соломенных шляпах, жужжание комаров и
18 unread messages
( bad little boys who don ’ t play by the rules . )

(плохие мальчики, которые не играют по правилам.)
19 unread messages
all that stuff . Sure . Nice game . Out of style now , but … nice .

все такое. Конечно. Хорошая игра. Сейчас это не в моде, но… мило.
20 unread messages
" Dick ? " The voice was thin , frantic , and , he thought , rather unpleasant . " Are you all right , Dick ? Come out now . Please ! "

"Хуй?" Голос был тонким, неистовым и, как ему показалось, довольно неприятным. «С тобой все в порядке, Дик? Выходи сейчас же. Пожалуйста!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому