Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
* * *

* * *
2 unread messages
Wendy gave him baby aspirin and Jack slipped him , unprotesting , between the sheets of his cot . He was asleep in no time with his thumb in his mouth .

Венди дала ему детский аспирин, и Джек, не протестуя, сунул его между простынями его кроватки. Он мгновенно уснул с большим пальцем во рту.
3 unread messages
" I don ’ t like that , " she said . " It ’ s a regression . "

«Мне это не нравится», сказала она. «Это регресс».
4 unread messages
Jack didn ’ t reply .

Джек не ответил.
5 unread messages
She looked at him softly , without anger , without a smile , either . " You want me to apologize for calling you a bastard ? All right , I apologize . I ’ m sorry . You still shouldn ’ t have hit him .

Она посмотрела на него мягко, без гнева, но и без улыбки. «Ты хочешь, чтобы я извинился за то, что назвал тебя ублюдком? Ладно, я прошу прощения. Мне жаль. Тебе все равно не следовало его бить.
6 unread messages
" I know , " he muttered . " I know that . I don ’ t know what the hell came over me . "

— Я знаю, — пробормотал он. «Я знаю это. Я не знаю, что, черт возьми, на меня нашло».
7 unread messages
" You promised you ’ d never hit him again . "

«Ты обещал, что никогда больше его не ударишь».
8 unread messages
He looked at her furiously , and then the fury collapsed . Suddenly , with pity and horror , she saw what Jack would look like as an old man . She had never seen him look that way before .

Он яростно посмотрел на нее, а затем ярость улетучилась. Вдруг с жалостью и ужасом она увидела, как будет выглядеть Джек в старости. Она никогда раньше не видела его таким.
9 unread messages
( ? what way ? )

(?Каким образом?)
10 unread messages
Defeated , she answered herself . He looks beaten .

Побежденная, ответила она себе. Он выглядит избитым.
11 unread messages
He said : " I always thought I could keep my promises . "

Он сказал: «Я всегда думал, что смогу сдержать свои обещания».
12 unread messages
She went to him and put her hands on his arm . " All right , it ’ s over . And when the ranger comes to check us , we ’ ll tell him we all want to go down . All right ? "

Она подошла к нему и положила руки ему на плечо. «Ладно, все кончено. И когда рейнджер придет проверить нас, мы скажем ему, что все хотим спуститься. Хорошо?»
13 unread messages
" All right , " Jack said , and at that moment , at least , he meant it . The same way he had always meant it on those mornings after , looking at his pale and haggard face in the bathroom mirror . I ’ m going to stop , going to cut it off flat

— Хорошо, — сказал Джек, и в тот момент, по крайней мере, он имел это в виду. То же самое он всегда имел в виду в те утра, глядя на свое бледное и изможденное лицо в зеркале в ванной. Я собираюсь остановиться, собираюсь отрезать его.
14 unread messages
But morning gave way to afternoon , and in the afternoons he felt a little better . And afternoon gave way to night . As some great twentieth - century thinker had said , night must fall .

Но утро сменилось днем, и во второй половине дня он почувствовал себя немного лучше. И день сменился ночью. Как сказал один великий мыслитель двадцатого века, должна наступить ночь.
15 unread messages
He found himself wishing that Wendy would ask him about the hedges , would ask him what Danny meant , when he said You know because you saw - If she did , he would tell her everything . Everything . The hedges , the woman in the room , even about the fire hose that seemed to have switched positions . But where did confession stop ? Could he tell her he ’ d thrown the magneto away , that they could all be down in Sidewinder right now if he hadn ’ t done that ?

Ему хотелось, чтобы Венди спросила его о живой изгороди, спросила, что имел в виду Дэнни, когда он сказал: «Ты знаешь, потому что ты видел… Если бы она это сделала, он бы ей все рассказал». Все. Изгороди, женщина в комнате, даже пожарный шланг, который, казалось, поменял положение. Но на чем остановилось признание? Мог бы он сказать ей, что выбросил магнето и что они все могли бы сейчас быть в Сайдвиндере, если бы он этого не сделал?
16 unread messages
What she said was , " Do you want tea ? "

Она сказала: «Хочешь чаю?»
17 unread messages
" Yes . A cup of tea would be good . "

«Да. Чашку чая было бы неплохо».
18 unread messages
She went to the door and paused there , rubbing her forearms through her sweater . " It ’ s my fault as much as yours , " she said . " What were we doing while he was going through that … dream , or whatever it was ? "

Она подошла к двери и остановилась там, потирая предплечья через свитер. «Это моя вина так же, как и твоя», — сказала она. «Что мы делали, пока он переживал этот… сон, или что бы это ни было?»
19 unread messages
" Wendy - "

"Венди-"
20 unread messages
" We were sleeping , " she said . " Sleeping like a couple of teenage kids with their itch nicely scratched . "

«Мы спали», сказала она. «Спят, как парочка подростков с хорошо поцарапанным зудом».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому