Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" Daddy ! " he screamed , running to Jack , his eyes hugs and affrighted . " Oh Daddy Daddy , it was her ! Her ! Her ! Oh Daaaaahdeee - "

"Папочка!" - кричал он, подбегая к Джеку, его глаза обнимались и испугались. «Ой, папочка, папочка, это была она! Она! Она! О дааааади-»
2 unread messages
He slammed into Jack ’ s arms like a blunt arrow , making Jack rock on his feet . Danny clutched at him furiously , at first seeming to pummel him like a fighter , then clutching his belt and sobbing against his shirt . Jack could feel his son ’ s face , hot and working , against his belly .

Он врезался в руки Джека, как тупая стрела, заставив Джека покачнуться на ногах. Дэнни яростно вцепился в него, сначала, казалось, избивая его, как боец, затем схватился за пояс и зарыдал в рубашку. Джек чувствовал лицо сына, горячее и напряженное, напротив своего живота.
3 unread messages
Daddy , it was her .

Папа, это была она.
4 unread messages
Jack looked slowly up into Wendy ’ s face . His eyes were like small silver coins

Джек медленно посмотрел в лицо Венди. Его глаза были как маленькие серебряные монеты.
5 unread messages
" Wendy ? " Voice soft , nearly purring . " Wendy , what did you do to him ? "

«Венди?» Голос мягкий, почти мурлыкающий. — Венди, что ты с ним сделала?
6 unread messages
Wendy stared back at him in stunned disbelief , her face pallid . She shook her head .

Венди посмотрела на него с ошеломленным недоверием, ее лицо побледнело. Она покачала головой.
7 unread messages
" Oh Jack , you must know - "

«О, Джек, ты должен знать…»
8 unread messages
Outside it had begun to snow again .

За окном снова пошел снег.
9 unread messages
Jack carried Danny into the kitchen . The boy was still sobbing wildly , refusing to look up from Jack ’ s chest . In the kitchen he gave Danny back to Wendy , who still seemed stunned and disbelieving .

Джек отнес Дэнни на кухню. Мальчик все еще дико рыдал, отказываясь оторвать взгляд от груди Джека. На кухне он вернул Дэнни Венди, которая все еще выглядела ошеломленной и не верящей.
10 unread messages
" Jack , I don ’ t know what he ’ s talking about . Please , you must believe that . "

«Джек, я не знаю, о чем он говорит. Пожалуйста, ты должен в это поверить».
11 unread messages
" I do believe it , " he said , although he had to admit to himself that it gave him a certain amount of pleasure to see the shoe switched to the other foot with such dazzling , unexpected speed : But his anger at Wendy had been only a passing gut twitch . In his heart he knew Wendy would pour a can of gasoline over herself and strike a match before harming Danny .

«Я верю в это», — сказал он, хотя ему пришлось признаться самому себе, что ему доставляло определенное удовольствие видеть, как туфелька с такой ошеломляющей, неожиданной скоростью переходила на другую ногу. Но его гнев на Венди был всего лишь преходящее подергивание кишечника. В глубине души он знал, что Венди выльет на себя канистру с бензином и зажжет спичку, прежде чем причинить вред Дэнни.
12 unread messages
The large tea kettle was on the back burner , poking along on low heat . Jack dropped a teabag into his own large ceramic cup and poured hot water halfway .

Большой чайник стоял на заднем плане и работал на слабом огне. Джек бросил чайный пакетик в свою большую керамическую чашку и наполовину налил горячую воду.
13 unread messages
" Got cooking sherry , don ’ t you ? " he asked Wendy .

— Готовишь шерри, да? — спросил он Венди.
14 unread messages
" What ? … oh , sure . Two or three bottles of it . "

«Что?… ох, конечно. Две или три бутылки».
15 unread messages
" Which cupboard ? "

«Какой шкаф?»
16 unread messages
She pointed , and Jack took one of the bottles down . He poured a hefty dollop into the teacup , put the sherry back , and filled the last quarter of the cup with milk . Then he added three tablespoons of sugar and stirred . He brought it to Danny , whose sobs had tapered off to snifflings and hitchings . But he was trembling all over , and his eyes were wide and starey .

Она указала пальцем, и Джек взял одну из бутылок. Он налил в чашку изрядную ложку, поставил херес обратно и наполнил последнюю четверть чашки молоком. Затем добавил три столовые ложки сахара и размешал. Он принес его Дэнни, чьи рыдания сменились сопением и подергиванием. Но он весь дрожал, а глаза его были широко раскрыты и смотрели.
17 unread messages
" Want you to drink this , doc , " Jack said . " It ’ s going to taste frigging awful , but it ’ ll make you feel better .

«Хочу, чтобы вы это выпили, док», — сказал Джек. «На вкус это будет чертовски ужасно, но ты почувствуешь себя лучше.
18 unread messages
Can you drink it for your daddy ? "

Ты можешь выпить это за своего папу?»
19 unread messages
Danny nodded that he could and took the cup . He drank a little , grimaced , and looked questioningly at Jack . Jack nodded and Danny drank again . Wendy felt the familiar twist of jealousy somewhere in her middle , knowing the boy would not have drunk it for her .

Дэнни кивнул, что может, и взял чашку. Он отпил немного, поморщился и вопросительно посмотрел на Джека. Джек кивнул, и Дэнни снова выпил. Венди почувствовала где-то в глубине души знакомую волну ревности, зная, что мальчик не выпил бы это ради нее.
20 unread messages
On the heels of that came an uncomfortable , even startling thought : Had she wanted to think Jack was to blame ? Was she that jealous ? It was the way her mother would have thought , that was the really horrible thing . She could remember a Sunday when her Dad had taken her to the park and she had toppled from the second tier of the jungle gym , cutting both knees . When her father brought her home , her mother had shrieked at him : What did you do ? Why weren ’ t you watching her ? What kind of a father are you ?

Вслед за этим пришла неприятная, даже поразительная мысль: хотела ли она думать, что виноват Джек? Она была настолько ревнива? Именно так подумала бы ее мать: это была действительно ужасная вещь. Она помнила воскресенье, когда отец отвез ее в парк, и она упала со второго яруса спортзала в джунглях, порезав оба колена. Когда отец привел ее домой, мать закричала на него: «Что ты сделал? Почему ты не следил за ней? Какой ты отец?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому