Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
Ellie was still in her witch costume when Louis got home . Rachel had tried to persuade her into her nightie , but Ellie had resisted , holding out for the possibility that the game , suspended because of heart attack , might yet be played out . When Louis told her to put her coat back on , Ellie whooped and clapped .

Когда Луи вернулся домой, Элли все еще была в костюме ведьмы. Рэйчел пыталась уговорить ее надеть ночную рубашку, но Элли сопротивлялась, надеясь, что игра, приостановленная из-за сердечного приступа, все же может быть доиграна. Когда Луи сказал ей надеть пальто, Элли завопила и захлопала.
2 unread messages
" It 's going to be awfully late for her , Louis . "

— Для нее будет ужасно поздно, Луис.
3 unread messages
" We 'll take the car , " he said . " Come on , Rachel . She 's been looking forward to this for a month . "

— Мы возьмем машину, — сказал он. «Давай, Рэйчел. Она ждала этого целый месяц».
4 unread messages
" Well ... " She smiled . Ellie saw it and shouted again . She ran for the coat closet . " Is Norma all right ? "

"Ну..." Она улыбнулась. Элли увидела это и снова закричала. Она побежала к гардеробу. — Норма в порядке?
5 unread messages
" I think so . " He felt good . Tired but good . " It was a small one .

"Я так думаю." Он чувствовал себя хорошо. Усталый, но хороший. "Это был маленький.
6 unread messages
She 's going to have to be careful , but when you 're seventy-five you have to recognize that your pole-vaulting days are done anyway . "

Ей придется быть осторожной, но когда тебе семьдесят пять, ты должен признать, что твои дни прыжков с шестом уже позади».
7 unread messages
" It 's lucky you were there . Almost God 's providence . "

«Повезло, что ты был там. Почти божье провидение».
8 unread messages
" I 'll settle for luck . " He grinned as Ellie came back . " You ready , Witch Hazel ? "

«Я рассчитываю на удачу». Он ухмыльнулся, когда Элли вернулась. — Ты готова, ведьма Хейзел?
9 unread messages
" I 'm ready , " she said . " Come on -- come on -- come on ! "

— Я готова, — сказала она. «Давай-давай-давай!»
10 unread messages
On the way home with half a bag of candy an hour later ( Ellie protested when Louis finally called a halt , but not too much ; she was tired ) , his daughter startled him by saying : " Did I make Missus Crandall have the heart attack , Daddy ? When I would n't take the apple with the bruise on it ? "

Час спустя, когда он возвращался домой с полпакетом конфет (Элли возражала, когда Луи, наконец, остановился, но не слишком сильно; она устала), его дочь напугала его, сказав: «Я довела миссис Крэндалл до сердечного приступа?» , Папочка? Когда я не взял бы яблоко с синяком на нем?»
11 unread messages
Louis looked at her , startled , wondering where children got such funny , half-superstitious ideas . Step on a crack , break your mother 's back . Loves me , loves me not . Daddy 's stomach , Daddy 's head , smile at midnight , Daddy 's dead . That made him think of the Pet Sematary again and those crude circles . He wanted to smile at himself and was not quite able .

Луи посмотрел на нее, пораженный, недоумевая, откуда у детей такие забавные, полусуеверные идеи. Наступите на трещину, сломайте спину своей матери. Любит меня, не любит. Папин живот, папина голова, улыбка в полночь, папа мертв. Это заставило его снова подумать о Кладбище домашних животных и этих грубых кругах. Он хотел улыбнуться самому себе и был не совсем в состоянии.
12 unread messages
" No , honey , " he said . " When you were in with those two ghosts -- "

— Нет, дорогая, — сказал он. «Когда ты был с теми двумя призраками…»
13 unread messages
" Those were n't ghosts , just the Buddinger twins . "

«Это были не призраки, а просто близнецы Баддингер».
14 unread messages
" Well , when you were in with them , Mr. Crandall was telling me that his wife had been having little chest pains . In fact , you might have been responsible for saving her life or at least for keeping it from being much worse . "

«Ну, когда вы были с ними, мистер Крэндалл рассказывал мне, что у его жены были небольшие боли в груди. На самом деле, вы могли быть ответственны за спасение ее жизни или, по крайней мере, за то, что она не стала еще хуже».
15 unread messages
Now it was Ellie 's turn to look startled .

Теперь настала очередь Элли испугаться.
16 unread messages
Louis nodded .

Луи кивнул.
17 unread messages
" She needed a doctor , honey . I 'm a doctor . But I was only there because it was your night to go trick-or-treating . "

— Ей нужен был доктор, дорогая. Я доктор. Но я был там только потому, что это была твоя ночь, чтобы пойти на угощение».
18 unread messages
Ellie considered this for a long time and then nodded . " But she 'll probably die anyway , " she said matter-of-factly . " People who have heart attacks usually die . Even if they live , pretty soon they have another one and another one and another one until ... boom ! "

Элли долго обдумывала это, а потом кивнула. — Но она, наверное, все равно умрет, — сказала она как ни в чем не бывало. «Люди, у которых случаются сердечные приступы, обычно умирают. Даже если они выживут, очень скоро у них будет еще один, и еще один, и еще один, пока... бум!
19 unread messages
" And where did you learn these words of wisdom , may I ask ? "

— А где ты научился этим мудрым словам, позвольте спросить?
20 unread messages
Ellie only shrugged -- a very Louislike shrug , he was amused to see .

Элли только пожал плечами — очень похоже на Луи, как его позабавило это зрелище.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому