Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
Jud looked at Louis , and in the light cast by the headlamps of the station wagon waiting for the ghosts , he looked oddly defenseless . " I 'd meant to ask you this at a better time , Louis , but I guess there is n't no good time to impose on a friendship .

Джад посмотрел на Луи, и в свете фар универсала, ожидающего призраков, он выглядел странно беззащитным. — Я хотел спросить тебя об этом в более подходящее время, Луис, но, думаю, сейчас неподходящий момент, чтобы навязывать дружбу.
2 unread messages
Would you examine her ? "

Не могли бы вы осмотреть ее?"
3 unread messages
From the kitchen , Louis could hear the two ghosts booo-ing and Ellie going into her cackles -- which she had been practicing all week -- again . It all sounded very fine and Halloweenish .

Из кухни Луис мог слышать, как два призрака улюлюкают, а Элли снова начинает кудахтать, что она практиковала всю неделю. Все это звучало очень красиво и по-хэллоуински.
4 unread messages
" What else is wrong with Norma ? " he asked . " Is she afraid of something else , Jud ? "

— Что еще не так с Нормой? он спросил. — Она боится чего-то еще, Джад?
5 unread messages
" She 's been having pains in her chest , " Jud said in a low voice . " She wo n't go see Dr. Weybridge anymore . I 'm a little worried . "

— У нее были боли в груди, — тихо сказал Джад. «Она больше не пойдет к доктору Вейбридж. Я немного волнуюсь."
6 unread messages
" Is Norma worried ? "

— Норма волнуется?
7 unread messages
Jud hesitated and then said , " I think she 's scared . I think that 's why she does n't want to go to the doctor . One of her oldest friends , Betty Coslaw , died in the EMMC just last month . Cancer . She and Norma were of an age . She 's scared . "

Джад поколебался, а затем сказал: «Я думаю, что она напугана. Думаю, поэтому она не хочет идти к врачу. Одна из ее самых старых подруг, Бетти Кослоу, умерла в EMMC только в прошлом месяце. Рак. Она и Норма были в возрасте. Она напугана».
8 unread messages
" I 'd be happy to examine her , " Louis said . " No problem at all . "

— Я был бы счастлив осмотреть ее, — сказал Луис. "Совершенно никаких проблем."
9 unread messages
" Thanks , Louis , " Jud said gratefully . " If we catch her one night , gang up on her , I think -- "

— Спасибо, Луис, — с благодарностью сказал Джад. — Если мы поймаем ее однажды ночью, накинемся на нее, я думаю…
10 unread messages
Jud broke off , head cocking quizzically to one side . His eyes met Louis 's .

Джад замолчал, вопросительно склонив голову набок. Его глаза встретились с глазами Луи.
11 unread messages
Louis could n't remember later exactly how one emotion slipped into the next . Trying to analyze it only made him feel dizzy . All he could remember for sure was that curiosity changed swiftly into a feeling that somewhere something had gone badly wrong . His eyes met Jud 's , both unguarded . It was a moment before he could find a way to act .

Позднее Луи не мог точно вспомнить, как одна эмоция перетекала в другую. Попытка проанализировать это только заставила его почувствовать головокружение. Все, что он мог вспомнить наверняка, это то, что любопытство быстро сменилось чувством, что где-то что-то пошло не так. Его глаза встретились с глазами Джуда, оба беззащитными. Это было мгновение, прежде чем он смог найти способ действовать.
12 unread messages
" Hoooo-hoooo , " the Halloween ghosts in the kitchen chanted . " Hooo-hooo .

«У-у-у-у», — скандировали хэллоуинские призраки на кухне. "Хоу-хуу.
13 unread messages
" And then suddenly the h-sound was gone and the cry rose louder , genuinely frightening : " oooo-OOOOOO -- "

И вдруг звук «х» пропал, и крик стал громче, искренне пугая: «у-у-у-у-у-у-у-у-у…»
14 unread messages
And then one of the ghosts began to scream .

И тут один из призраков начал кричать.
15 unread messages
" Daddy ! " Ellie 's voice was wild and tight with alarm . " Daddy ! Missus Crandall fell down ! "

"Папочка!" Голос Элли был диким и напряженным от тревоги. "Папочка! Миссис Крэндалл упала!"
16 unread messages
" Ah , Jesus , " Jud almost moaned .

— Ах, Иисусе, — почти простонал Джуд.
17 unread messages
Ellie came running out onto the porch , her black dress flapping . She clutched her broom in one hand . Her green face , now pulled long in dismay , looked like the face of a pygmy wino in the last stages of alcohol poisoning . The two little ghosts followed her , crying .

Элли выбежала на крыльцо, ее черное платье развевалось. Она сжимала метлу в одной руке. Ее зеленое лицо, давно сгорбленное от испуга, было похоже на лицо карликового алкаша на последней стадии отравления алкоголем. Два маленьких призрака последовали за ней, плача.
18 unread messages
Jud lunged through the door , amazingly spry for a man of over eighty . No , more than spry . Again , almost lithe . He was calling his wife 's name .

Джад бросился в дверь, удивительно подвижный для человека старше восьмидесяти. Нет, более чем бодрый. Опять же, почти гибкий. Он звал жену по имени.
19 unread messages
Louis bent and put his hands on Ellie 's shoulders . " Stay right here on the porch , Ellie . Understand ? "

Луи наклонился и положил руки на плечи Элли. — Оставайся здесь, на крыльце, Элли. Понимать?"
20 unread messages
" Daddy , I 'm scared , " she whispered .

«Папа, мне страшно», — прошептала она.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому