Jud looked at Louis , and in the light cast by the headlamps of the station wagon waiting for the ghosts , he looked oddly defenseless . " I 'd meant to ask you this at a better time , Louis , but I guess there is n't no good time to impose on a friendship .
Джад посмотрел на Луи, и в свете фар универсала, ожидающего призраков, он выглядел странно беззащитным. — Я хотел спросить тебя об этом в более подходящее время, Луис, но, думаю, сейчас неподходящий момент, чтобы навязывать дружбу.
From the kitchen , Louis could hear the two ghosts booo-ing and Ellie going into her cackles -- which she had been practicing all week -- again . It all sounded very fine and Halloweenish .
Из кухни Луис мог слышать, как два призрака улюлюкают, а Элли снова начинает кудахтать, что она практиковала всю неделю. Все это звучало очень красиво и по-хэллоуински.
Jud hesitated and then said , " I think she 's scared . I think that 's why she does n't want to go to the doctor . One of her oldest friends , Betty Coslaw , died in the EMMC just last month . Cancer . She and Norma were of an age . She 's scared . "
Джад поколебался, а затем сказал: «Я думаю, что она напугана. Думаю, поэтому она не хочет идти к врачу. Одна из ее самых старых подруг, Бетти Кослоу, умерла в EMMC только в прошлом месяце. Рак. Она и Норма были в возрасте. Она напугана».
Louis could n't remember later exactly how one emotion slipped into the next . Trying to analyze it only made him feel dizzy . All he could remember for sure was that curiosity changed swiftly into a feeling that somewhere something had gone badly wrong . His eyes met Jud 's , both unguarded . It was a moment before he could find a way to act .
Позднее Луи не мог точно вспомнить, как одна эмоция перетекала в другую. Попытка проанализировать это только заставила его почувствовать головокружение. Все, что он мог вспомнить наверняка, это то, что любопытство быстро сменилось чувством, что где-то что-то пошло не так. Его глаза встретились с глазами Джуда, оба беззащитными. Это было мгновение, прежде чем он смог найти способ действовать.
Ellie came running out onto the porch , her black dress flapping . She clutched her broom in one hand . Her green face , now pulled long in dismay , looked like the face of a pygmy wino in the last stages of alcohol poisoning . The two little ghosts followed her , crying .
Элли выбежала на крыльцо, ее черное платье развевалось. Она сжимала метлу в одной руке. Ее зеленое лицо, давно сгорбленное от испуга, было похоже на лицо карликового алкаша на последней стадии отравления алкоголем. Два маленьких призрака последовали за ней, плача.