Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
" No , " Ellie whispered . " Mommy , I 'm scared .

— Нет, — прошептала Элли. «Мама, мне страшно.
2 unread messages
Are n't you scared ? "

Тебе не страшно?»
3 unread messages
" Huh-uh , " Rachel said , with a brisk little shake of her head and a smile -- but she was , she was scared ; and that name , Paxcow , haunted her with its familiarity . She felt she had heard it in some dreadful context months or even years ago , and that nervy feeling would not leave her .

— Угу, — сказала Рэйчел, быстро покачав головой и улыбнувшись, — но она была напугана; и это имя, Пакскоу, преследовало ее своей фамильярностью. Ей казалось, что она слышала это в каком-то ужасном контексте несколько месяцев или даже лет назад, и это нервное чувство не покидало ее.
4 unread messages
She felt something -- something pregnant , swollen , and waiting to burst . Something terrible that needed to be averted . But what ? What ?

Она что-то почувствовала — что-то беременное, опухшее и готовое лопнуть. Что-то ужасное, что нужно было предотвратить. Но что? Какие?
5 unread messages
" I 'm sure everything is fine , " she told Ellie . " Want to go back to Grandma and Grandda ? "

«Я уверена, что все в порядке», — сказала она Элли. "Хотите вернуться к бабушке и дедушке?"
6 unread messages
" I guess so , " Ellie said listlessly .

— Наверное, да, — вяло сказала Элли.
7 unread messages
A Puerto Rican woman led her very young son into the ladies ' , scolding him . A large wet stain had spread on the crotch of the little boy 's Bermudas and Rachel found herself reminded of Gage with a kind of paralyzing poignancy . This fresh sorrow was like novocaine , smothering her jitters .

Женщина из Пуэрто-Рико привела своего совсем маленького сына в женский туалет, ругая его. Большое мокрое пятно растеклось по промежности бермудов маленького мальчика, и Рэйчел с какой-то парализующей остротой вспомнила о Гейдже. Эта свежая грусть, как новокаин, заглушала ее дрожь.
8 unread messages
" Come on , " she said . " We 'll call Daddy from Grandda 's house . "

"Давай," сказала она. «Мы позвоним папе из дедушкиного дома».
9 unread messages
" He was wearing shorts , " Ellie said suddenly , looking back at the little boy .

— Он был в шортах, — вдруг сказала Элли, оглядываясь на маленького мальчика.
10 unread messages
" Who was , honey ? "

— Кто был, дорогая?
11 unread messages
" Paxcow , " Ellie said . " He was wearing red shorts in my dream . "

— Пакскоу, — сказала Элли. «В моем сне он был в красных шортах».
12 unread messages
That brought the name momentarily into focus , and Rachel felt that knee-weakening fear again ... then it danced away .

Это на мгновение привлекло внимание к имени, и Рэйчел снова ощутила этот страх, от которого подкашивались колени... затем он исчез.
13 unread messages
They could not get close to the luggage carousel ; Rachel could just see the top of her father 's hat , the one with the feather .

Они не могли подобраться к багажной карусели; Рэйчел могла видеть только верхнюю часть шляпы своего отца, ту, что с пером.
14 unread messages
Dory Goldman was holding two seats against the wall for them and waving . Rachel brought Ellie over .

Дори Голдман держала для них два стула у стены и махала рукой. Рэйчел привела Элли.
15 unread messages
" Are you feeling any better , dear ? " Dory asked .

— Тебе лучше, дорогая? — спросила Дори.
16 unread messages
" A little bit , " Ellie said . " Mommy -- "

— Немного, — сказала Элли. «Мама…»
17 unread messages
She turned to Rachel and broke off . Rachel was sitting bolt upright , her hand clapped to her mouth , her face white . She had it . It had suddenly gone through with a terrible thud . Of course she should have known at once , but she had tried to put it out of her mind . Of course .

Она повернулась к Рейчел и замолчала. Рэйчел сидела прямо, прижав руку ко рту, лицо ее побелело. У нее это было. Он внезапно прошел с ужасным стуком. Конечно, она должна была знать сразу, но она пыталась выбросить это из головы. Конечно.
18 unread messages
" Mommy ? "

"Мама?"
19 unread messages
Rachel turned slowly to her daughter , and Ellie could hear the tendons in her neck creak . She took her hand away from her mouth .

Рейчел медленно повернулась к дочери, и Элли услышала, как скрипнули сухожилия на ее шее. Она убрала руку ото рта.
20 unread messages
" Did the man in your dream tell you his first name , Eileen ? "

— Мужчина из твоего сна назвал тебе свое имя, Эйлин?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому