Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
Ellie had been looking at him in that speculative way again . Louis did n't like it . It made him nervous .

Элли снова смотрела на него таким задумчивым взглядом. Луи это не понравилось. Это заставило его нервничать.
2 unread messages
" Will you be good at Grandma and Grandda 's ? " he asked her as they walked over .

«Будешь ли ты хорош в гостях у бабушки и дедушки?» — спросил он ее, когда они подошли.
3 unread messages
" Yes , " she said . " Daddy , will the truant officer get me ? Andy Pasioca says there 's a truant officer and he gets school skippers . "

— Да, — сказала она. «Папа, меня поймает прогульщик? Энди Пасиока говорит, что есть прогульщик, и он нанимает школьных шкиперов».
4 unread messages
" Do n't you worry about the truant officer , " he said . " I 'll take care of the school , and you can start again in the fall with no trouble . "

"Не беспокойтесь о прогульщике офицера," сказал он. «Я позабочусь о школе, и ты сможешь без проблем начать все заново осенью».
5 unread messages
" I hope I 'll be okay in the fall , " Ellie said . " I never was in a grade before . Only kindergarten . I do n't know what kids do in grades . Homework , probably . "

«Надеюсь, осенью со мной все будет в порядке», — сказала Элли. «Я никогда раньше не учился в одном классе. Только детский сад. Я не знаю, что дети делают в классах. Домашнее задание, наверное».
6 unread messages
" You 'll be fine . "

"Вам будет хорошо."
7 unread messages
" Daddy , are you still pissed off at Grandda ? "

"Папа, ты все еще злишься на дедушку?"
8 unread messages
He gaped at her .

Он уставился на нее.
9 unread messages
" Why in the world would you think I was ... that I did n't like your grandda , Ellie ? "

«Почему ты вообще думаешь, что я… что мне не нравился твой дедушка, Элли?»
10 unread messages
She shrugged as if the topic held no particular interest for her . " When you talk about him , you always look pissed off . "

Она пожала плечами, как будто эта тема не представляла для нее особого интереса. «Когда ты говоришь о нем, ты всегда выглядишь сердитым».
11 unread messages
" Ellie , that 's vulgar . "

«Элли, это вульгарно».
12 unread messages
" Sorry . "

"Прости."
13 unread messages
She gave him that strange , fey look and then drifted off to look at the racks of kid books -- Mercer Meyer and Maurice Sendak and Richard Scarry and Beatrix Potter and that famous old standby , Dr. Seuss . How do they find this stuff out ? Or do they just know ? How much does Ellie know ? How 's it affecting her ? Ellie , what 's behind that pale little face ? Pissed off at him -- Christ !

Она бросила на него этот странный волшебный взгляд, а затем отошла, чтобы посмотреть на стеллажи с детскими книгами — Мерсер Мейер, и Морис Сендак, и Ричард Скарри, и Беатрикс Поттер, и этот знаменитый старый помощник, доктор Сьюз. Как они узнают об этом? Или они просто знают? Как много знает Элли? Как это влияет на нее? Элли, что скрывается за этим бледным личиком? Разозлился на него — Господи!
14 unread messages
" Can I have these , Daddy ? " She was holding out a Dr. Seuss and a book Louis had n't seen since his own childhood -- the story of Little Black Sambo and how the tigers had gotten his clothes one fine day .

— Можно мне это, папа? Она протягивала «Доктора Сьюза» и книгу, которую Луи не видел с самого детства — историю о Маленьком Черном Самбо и о том, как в один прекрасный день тигры забрали его одежду.
15 unread messages
I thought they 'd made that one an unbook , Louis thought , bemused .

«Я думал, что они сделали это некнигой», — ошеломленно подумал Луи.
16 unread messages
" Yes , " he said , and they stood in a short line at the cash register . " Your grandda and I like each other fine , " he said and thought again of his mother 's story of how when a woman really wanted a baby , she " found " one . He remembered his own foolish promises to himself that he would never lie to his own children . Over the last few days he had developed into quite a promising liar , he felt , but he would not let himself think about it now .

— Да, — сказал он, и они выстроились в короткую очередь у кассы. «Твой дедушка и я прекрасно ладим друг с другом», — сказал он и снова вспомнил историю своей матери о том, как, когда женщина очень хотела ребенка, она «нашла» его. Он вспомнил свои глупые обещания самому себе, что никогда не будет лгать собственным детям. Он чувствовал, что за последние несколько дней он превратился в довольно многообещающего лжеца, но сейчас он не позволял себе думать об этом.
17 unread messages
" Oh , " she said and fell silent .

— О, — сказала она и замолчала.
18 unread messages
The silence made him uneasy .

Тишина не давала ему покоя.
19 unread messages
To break it he said , " So do you think you 'll have a good time in Chicago ? "

Чтобы прервать это, он сказал: «Как ты думаешь, тебе будет хорошо в Чикаго?»
20 unread messages
" No . "

"Нет."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому