Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" Nothing funny or strange about it , " Brutal said . " I think that 's what people most always do with the stuff they ca n't make out -- just forget it . Does n't do a person much good to remember stuff that does n't make any sense . What about it , Paul ? Were there bugs when he fixed you ? "

— Ничего смешного или странного в этом нет, — сказал Брутал. «Я думаю, именно так люди обычно поступают с вещами, которые не могут разобрать, — просто забывают об этом. Человеку не очень полезно помнить то, что не имеет никакого смысла. Как насчет этого, Пол? Были ли ошибки, когда он исправлял тебя?»
2 unread messages
" Yes . I think they 're the sickness ... the pain ... the hurt . He takes it in , then lets it out into the open air again . "

"Да. Я думаю, что это болезнь... боль... обида. Он принимает его внутрь, а затем снова выпускает на открытый воздух».
3 unread messages
" Where it dies , " Harry said .

— Там, где оно умирает, — сказал Гарри.
4 unread messages
I shrugged . I did n't know if it died or not , was n't sure it even mattered .

Я пожал плечами. Я не знал, умер он или нет, не был уверен, что это даже имело значение.
5 unread messages
" Did he suck it out of you ? " Brutal asked .

— Он высосал это из тебя? — спросил Брутал.
6 unread messages
" He looked like he was sucking it right out of the mouse . The hurt . The ... you know . The death . "

«Он выглядел так, будто высасывал его прямо из мыши. Боль. Вы знаете. Смерть."
7 unread messages
" No , " I said . " He just touched me . And I felt it . A kind of jolt , like electricity only not painful . But I was n't dying , only hurting . "

"Нет я сказала. "Он просто коснулся меня. И я это почувствовал. Что-то вроде удара током, только безболезненно. Но я не умирал, только болел».
8 unread messages
Brutal nodded . " The touch and the breath . Just like you hear those backwoods gospel-shouters going on about . "

Брут кивнул. «Прикосновение и дыхание. Точно так же, как вы слышите, о чем говорят эти захолустные проповедники евангелия».
9 unread messages
" Praise Jesus , the Lord is mighty , " I said .

«Слава Иисусу, Господь силен», — сказал я.
10 unread messages
" I dunno if Jesus comes into it , " Brutal said , " but it seems to me like John Coffey is one mighty man . "

«Я не знаю, входит ли в это Иисус, — сказал Брутал, — но мне кажется, что Джон Коффи — сильный человек».
11 unread messages
" All right , " Dean said . " If you say all this happened , I guess I believe it . God works in mysterious ways His wonders to perform . But what 's it got to do with us ? "

— Хорошо, — сказал Дин. «Если вы говорите, что все это произошло, я думаю, что верю в это. Бог таинственным образом совершает Свои чудеса. Но какое это имеет отношение к нам?»
12 unread messages
Well , that was the big question , was n't it ? I took in a deep breath and told them what I wanted to do . They listened , dumbfounded . Even Brutal , who liked to read those magazines with the stories about little green men from space , looked dumbfounded . There was a longer silence when I finished this time , and no one chewing any sandwiches .

Ну, это был большой вопрос, не так ли? Я глубоко вздохнул и сказал им, что я хочу сделать. Они слушали, ошеломленные. Даже Брут, который любил читать эти журналы с рассказами о маленьких зеленых человечках из космоса, выглядел ошарашенным. На этот раз, когда я закончил, наступило более продолжительное молчание, и никто не жевал бутерброды.
13 unread messages
At last , in a gentle and reasonable voice , Brutus Howell said : " We 'd lose our jobs if we were caught , Paul , and we 'd be very goddam lucky if that was all that happened . We 'd probably end up over in A Block as guests of the state , making wallets and showering in pairs . "

Наконец Брут Хауэлл сказал мягким и рассудительным голосом: - Если бы нас поймали, Пол, мы потеряли бы работу, и нам бы чертовски повезло, если бы все произошло именно так. Мы, вероятно, оказались бы в блоке А в качестве гостей штата, делали кошельки и принимали душ парами».
14 unread messages
" Yes , " I said . " That could happen . "

— Да, — сказал я. «Это может случиться».
15 unread messages
" I can understand how you feel , a little , " he went on .

— Я немного понимаю, что вы чувствуете, — продолжал он.
16 unread messages
" You know Moores better than us -- he 's your friend as well as the big boss -- and I know you think a lot of his wife ... "

«Ты знаешь Мурса лучше нас — он твой друг, а также большой босс — и я знаю, что ты много думаешь о его жене…»
17 unread messages
" She 's the sweetest woman you could ever hope to meet , " I said , " and she means the world to him . "

«Она самая милая женщина, которую вы когда-либо могли надеяться встретить, — сказал я, — и она значит для него целый мир».
18 unread messages
" But we do n't know her the way you and Janice do , " Brutal said . " Do we , Paul ? "

«Но мы не знаем ее так, как ты и Дженис», — сказал Брутал. — А мы, Пол?
19 unread messages
" You 'd like her if you did , " I said . " At least , you 'd like her if you 'd met her before this thing got its claws into her . She does a lot of community things , she 's a good friend , and she 's religious . More than that , she 's funny . Used to be , anyway . She could tell you things that 'd make you laugh until the tears rolled down your cheeks . But none of those things are the reason I want to help save her , if she can be saved . What 's happening to her is an offense , goddammit , an offense . To the eyes and the ears and the heart . "

— Если бы вы это сделали, она бы вам понравилась, — сказал я. — По крайней мере, она бы тебе понравилась, если бы ты встретил ее до того, как эта штука вонзила в нее свои когти. Она делает много общественных дел, она хороший друг, и она религиозна. Более того, она забавная. Во всяком случае, раньше. Она могла бы рассказать вам вещи, которые заставят вас смеяться до тех пор, пока слезы не покатятся по вашим щекам. Но ни одна из этих причин не является причиной, по которой я хочу помочь спасти ее, если ее можно спасти. То, что с ней происходит, это оскорбление, черт возьми, оскорбление. Для глаз, ушей и сердца».
20 unread messages
" Very noble , but I doubt like hell if that 's what put this bee in your bonnet , " Brutal said . " I think it 's what happened to Del. . You want to balance it off somehow . "

«Очень благородно, но я чертовски сомневаюсь, что эта пчела застряла у тебя в шляпе», — сказал Брутал. «Я думаю, это то, что случилось с Дель. Вы хотите как-то сбалансировать это».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому