Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" Even so , " he added , " there 's no law against a man sleeping rough in the woods , Mr. Edgecombe . I 've done it a time or two myself . "

«Даже если так, — добавил он, — нет закона против человека, который ночует в лесу, мистер Эджкомб. Я сам делал это раз или два».
2 unread messages
The hired man did n't sleep at the Dettericks " house , but he took dinner with them twice . He would have met Howie . He would have met the girls , Cora and Kathe .

Наемник не ночевал у Деттериков, но дважды обедал с ними. Он бы встретил Хоуи. Он бы познакомился с девушками, Корой и Кэт.
3 unread messages
He would have listened to their chatter , some of which might have been about how much they looked forward to the coming summer , because if they were good and the weather was good , Mommy sometimes let them sleep out on the porch , where they could pretend they were pioneer wives crossing the Great Plains in Conestoga wagons .

Он бы прислушался к их болтовне, часть из которых могла быть о том, как сильно они с нетерпением ждут приближающегося лета, потому что, если они были хорошими и погода была хорошей, мама иногда позволяла им спать на крыльце, где они могли притворяться. они были женами пионеров, пересекавшими Великие равнины в фургонах Конестоги.
4 unread messages
I can see him sitting there at the table , eating roast chicken and Mrs. Detterick 's rye bread , listening , keeping his wolf 's eyes well veiled , nodding , smiling a little , storing it all up .

Я вижу, как он сидит за столом, ест жареного цыпленка и ржаной хлеб миссис Деттерик, слушает, прикрывая свои волчьи глаза, кивает, слегка улыбается, собирает все это в кучу.
5 unread messages
" This does n't sound like the wildman you told me about when he first came on the Mile , Paul , " Janice said doubtfully . " Not a bit . "

— Это не похоже на дикаря, о котором ты мне рассказывал, когда он впервые появился на Миле, Пол, — с сомнением сказала Дженис. "Ничуть."
6 unread messages
" You did n't see him up at Indianola Hospital , ma'am , " Harry said . " Just standin there with his mouth open and his bare butt hangin out the back of his Johnny . Lettin us dress him . We thought he was either drugged or foolish . Did n't we , Dean ? "

— Вы не видели его в больнице Индианолы, мэм, — сказал Гарри. «Просто стою там с открытым ртом и голой задницей, свисающей сзади его Джонни. Давайте оденем его. Мы думали, что он либо был под наркотиками, либо глуп. Не так ли, Дин?»
7 unread messages
Dean nodded .

Дин кивнул.
8 unread messages
" The day after he finished the barn and left , a man wearing a bandanna mask robbed Hampey 's Freight Office in Jarvis , " I told them . " Got away with seventy dollars . He also took an 1892 silver dollar the freight agent carried as a lucky piece . That silver dollar was on Wharton when he was captured , and Jarvis is only thirty miles from Tefton . "

«На следующий день после того, как он закончил строительство амбара и ушел, мужчина в бандане ограбил грузовую контору Хэмпея в Джарвисе», — сказал я им. «Ушел с рук семьдесят долларов. Он также взял серебряный доллар 1892 года, который фрахтовый агент привез как счастливую монету. Этот серебряный доллар был на Уортоне, когда его схватили, а Джарвис всего в тридцати милях от Тефтона.
9 unread messages
" So this robber ... this wildman ... you think he stopped for three days to help Klaus Detterick pain his barn , " my wife said . " Ate dinner with them and said please pass the peas just like folks .

«Значит, этот грабитель… этот дикарь… ты думаешь, он остановился на три дня, чтобы помочь Клаусу Деттерику обшарить его сарай», — сказала моя жена. «Поужинали с ними и сказали, пожалуйста, передайте горох, как люди.
10 unread messages
"

"
11 unread messages
" The scariest thing about men like him is how unpredictable they are , " Brutal said . " He might 've been planning to kill the Dettericks and rifle their house , then changed his mind because a cloud came over the sun at the wrong time , or something like . Maybe he just wanted to cool off a little . But most likely he already had his eye on those two girls and was planning to come back . Do you think , Paul ? "

«Самое страшное в таких людях, как он, — это то, насколько они непредсказуемы», — сказал Брутал. «Возможно, он собирался убить Деттериков и обыскать их дом, но потом передумал, потому что в неподходящее время солнце скрылось за облаком или что-то в этом роде. Возможно, он просто хотел немного остыть. Но, скорее всего, он уже положил глаз на этих двух девушек и собирался вернуться. Как ты думаешь, Пол?»
12 unread messages
I nodded . Of course I thought it . " And then there 's the name he gave Detterick . "

Я кивнул. Конечно, я думал. — А потом имя, которое он дал Деттерику.
13 unread messages
" What name ? " Jan asked .

"Какое имя?" — спросил Ян.
14 unread messages
" Will Bonney . "

«Уилл Бонни».
15 unread messages
" Bonney ? I do n't -- "

"Бонни? Я не - "
16 unread messages
" It was Billy the Kid 's real name . "

«Это было настоящее имя Билли Кида».
17 unread messages
" Oh . " Then her eyes widened . " Oh ! So you can get John Coffey off ! Thank God ! All you have to do is show Mr. Detterick a picture of William Wharton ... his mug-shot should do ... "

"Ой." Затем ее глаза расширились. "Ой! Так что ты можешь снять Джона Коффи! Слава Богу! Все, что вам нужно сделать, это показать мистеру Деттерику фотографию Уильяма Уортона... его фотография должна подойти... "
18 unread messages
Brutal and I exchanged an uncomfortable look . Dean was looking a bit hopeful , but Harry was staring down at his hands , as if all at once fabulously interested in his fingernails .

Брутал и я обменялись неудобными взглядами. Дин выглядел немного обнадеживающим, но Гарри уставился на свои руки, как будто вдруг невероятно заинтересовался своими ногтями.
19 unread messages
" What 's wrong ? " Janice asked . " Why are you looking at each other that way ? Surely this man McGee will have to -- "

"Что случилось?" — спросила Дженис. «Почему вы так смотрите друг на друга? Наверняка этому МакГи придется...
20 unread messages
" Rob McGee struck me as a good man , and I think he 's a hell of a law officer , " I said , " but he swings no weight in Trapingus County . The power there is Sheriff Cribus , and the day he reopens the Detterick case on the basis of what I was able to find out would be the day it snows in hell . "

«Роб МакГи показался мне хорошим человеком, и я думаю, что он чертовски хороший офицер закона, — сказал я, — но в округе Трапингус он не имеет никакого значения. Власть там принадлежит шерифу Крайбусу, и тот день, когда он вновь откроет дело Деттерика на основании того, что мне удалось выяснить, станет днем, когда в аду пойдет снег».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому