Стивен Кинг
Стивен Кинг

Мгла / Mist B2

1 unread messages
Cornell grunted . " Right now , neither do I , son . But I thought I ought to make the offer . "

Корнелл хмыкнул. — Сейчас я тоже, сынок. Но я подумал, что должен сделать предложение».
2 unread messages
" Well , I did n't really think so , " Dan Miller said . " But I thought - "

«Ну, на самом деле я так не думал, — сказал Дэн Миллер. — Но я думал…
3 unread messages
" Wait , hold it a minute , " a woman said . It was the lady in the cranberry-colored sweatshirt and the dark-green slacks . She had sandy-blond hair and a good figure . A very pretty young woman . She opened her purse and from it she produced a medium-sized pistol . The crowd made an ahhhh-ing sound , as if they had just seen a magician do a particularly fine trick . The woman , who had been blushing , blushed that much the harder . She rooted in her purse again and brought out a box of Smith Wesson ammunition .

«Подожди, подожди минутку», — сказала женщина. Это была дама в клюквенном свитере и темно-зеленых брюках. У нее были светло-песочные волосы и хорошая фигура. Очень красивая молодая женщина. Она открыла сумочку и достала из нее пистолет средних размеров. Толпа издала звук «аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа его его его его имени», как будто они только что видели, как фокусник проделывает особенно прекрасный трюк. Женщина, которая покраснела, покраснела еще сильнее. Она снова порылась в сумочке и достала коробку патронов «смит-вессон».
4 unread messages
" I 'm Amanda Dumfries , " she said to Miller . " This gun ... my husband 's idea . He thought I should have it for protection . I 've carried it unloaded for two years . "

«Я Аманда Дамфрис, — сказала она Миллеру. «Этот пистолет… идея моего мужа. Он думал, что она должна быть у меня для защиты. Я два года таскал его незаряженным».
5 unread messages
" Is your husband here , ma'am ? "

— Ваш муж здесь, мэм?
6 unread messages
" No , he 's in New York . On business . He 's gone on business a lot . That 's why he wanted me to carry the gun . "

«Нет, он в Нью-Йорке. По делу. Он много ездил по делам. Вот почему он хотел, чтобы я носил пистолет».
7 unread messages
" Well , " Miller said , " if you can use it , you ought to keep it . What is it , a thirty-eight ?

«Ну, — сказал Миллер, — если вы можете им пользоваться, вы должны оставить его себе. Что это, тридцать восемь?
8 unread messages
" Yes . And I 've never fired it in my life except on a target range once . "

"Да. И я никогда в жизни не стрелял из него, разве что один раз по мишеням».
9 unread messages
Miller took the gun , fumbled around , and got the cylinder to open after a few moments . He checked to make sure it was not loaded . " Okay , " he said . " We got a gun . Who shoots good ? I sure do n't . "

Миллер взял пистолет, порылся в нем и через несколько мгновений открыл цилиндр. Он проверил, чтобы убедиться, что он не был загружен. — Хорошо, — сказал он. "У нас есть пистолет. Кто хорошо стреляет? Я уверен, что нет».
10 unread messages
People glanced at each other . No one said anything at first . Then , reluctantly , Ollie said : " I target-shoot quite a lot . I have a Colt .45 and a Llama . 25 . "

Люди переглянулись. Сначала никто ничего не сказал. Затем, неохотно, Олли сказал: «Я довольно много стреляю по мишеням. У меня есть Кольт 45 и Лама. 25".
11 unread messages
" You ? " Brown said . " Huh . You 'll be too drunk to see by dark . "

"Ты?" — сказал Браун. "Хм. Ты будешь слишком пьян, чтобы видеть в темноте».
12 unread messages
Ollie said very clearly , " Why do n't you just shut up and write down your names ? "

Олли сказал очень четко: «Почему бы тебе просто не заткнуться и не записать свои имена?»
13 unread messages
Brown goggled at him . Opened his mouth . Then decided , wisely , I think , to shut it again .

Браун вытаращил на него глаза. Открыл рот. Потом решил, думаю, мудро, закрыть его снова.
14 unread messages
" It 's yours , " Miller said , blinking a little at the exchange . He handed it over and Ollie checked it again , more professionally . He put the gun into his right-front pants pocket and slipped the cartridge box into his breast pocket , where it made a bulge like a pack of cigarettes . Then he leaned back against the cooler , round face still trickling sweat , and cracked a fresh beer . The sensation that I was seeing a totally unsuspected Ollie Weeks persisted .

— Это твое, — сказал Миллер, слегка моргая при обмене. Он передал его, и Олли проверил еще раз, более профессионально. Он сунул пистолет в передний правый карман брюк, а патронную коробку сунул в нагрудный, где она вздулась, как пачка сигарет. Затем он прислонился спиной к холодильнику, с круглого лица, все еще капающего потом, и глотнул свежего пива. Ощущение, что я вижу совершенно неожиданного Олли Уикса, сохранялось.
15 unread messages
" Thank you , Mrs. Dumfries , " Miller said .

— Спасибо, миссис Дамфрис, — сказал Миллер.
16 unread messages
" Do n't mention it , " she said , and I thought fleetingly that if I were her husband and proprietor of those green eyes and that full figure , I might not travel so much . Giving your wife a gun could be seen as a ludicrously symbolic act .

«Не упоминайте об этом», — сказала она, и я мимолетно подумал, что если бы я был ее мужем и обладателем этих зеленых глаз и такой полной фигуры, я бы не путешествовал так много. Подарить жене пистолет можно было бы рассматривать как смехотворно символический поступок.
17 unread messages
" This may be silly , too , " Miller said , turning back to Brown with his clipboard and Ollie with his beer , " but there are n't anything like flamethrowers in the place , are there ? "

— Это тоже может быть глупо, — сказал Миллер, поворачиваясь к Брауну с блокнотом и Олли с пивом, — но здесь ведь нет ничего похожего на огнеметы, не так ли?
18 unread messages
" Ohhh , shit , " Buddy Eagleton said , and then went as red as Amanda Dumfries had done .

«Ох, дерьмо», — сказал Бадди Иглтон и покраснел так же, как Аманда Дамфрис.
19 unread messages
" What is it ? " Mike Haden asked .

"Что это?" — спросил Майк Хейден.
20 unread messages
" Well ... until last week we had a whole case of those little blowtorches . The kind you use around your house to solder leaky pipes or mend your exhaust system or whatever . You remember those , Mr. Brown ? "

«Ну… до прошлой недели у нас был целый ящик этих маленьких паяльных ламп. Такие, которые вы используете дома для пайки прохудившихся труб, починки выхлопной системы или чего-то еще. Вы их помните, мистер Браун?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому