Стивен Кинг
Стивен Кинг

Мгла / Mist B2

1 unread messages
Brown nodded , looking sour .

Браун кивнул с кислым видом.
2 unread messages
" Sold out ? " Miller asked .

"Распроданный?" — спросил Миллер.
3 unread messages
" No , they did n't go at all . We only sold three or four and sent the rest of the case back . What a pisser . I mean ... what a shame . " Blushing so deeply he was almost purple , Buddy Eagleton retired into the background again .

«Нет, они вообще не ходили. Мы продали только три или четыре, а остальные отправили обратно. Какой пиздец. Я имею в виду... какой позор». Покраснев так сильно, что стал почти багровым, Бадди Иглтон снова отошел на второй план.
4 unread messages
We had matches , of course , and salt ( someone said vaguely that he had heard salt was the thing to put on bloodsuckers and things like that ) ; and all kinds of O'Cedar mops and long-handled brooms . Most of the people continued to look heartened , and Jim and Myron were too plotzo to sound a dissenting note , but I met Ollie 's eyes and saw a calm hopelessness in them that was worse than fear . He and I had seen the tentacles . The idea of throwing salt on them or trying to fend them off with the handles of O'Cedar mops was funny , in a ghastly way .

У нас, конечно, были спички и соль (кто-то неопределенно сказал, что слышал, что солью смазывают кровососов и тому подобное); и всевозможные швабры O'Cedar и метлы с длинными ручками. Большинство людей по-прежнему выглядели воодушевленными, а Джим и Майрон были слишком заговорщики, чтобы возразить, но я встретился взглядом с Олли и увидел в них спокойную безнадежность, которая была хуже страха. Он и я видели щупальца. Идея бросать в них соль или пытаться отбиваться ручками швабры O'Cedar была забавной, но ужасной.
5 unread messages
" Mike , " Miller said , " why do n't you crew this little adventure ? I want to talk to Ollie and Dave here for a minute . "

«Майк, — сказал Миллер, — почему бы тебе не отправиться в это маленькое приключение? Я хочу поговорить с Олли и Дейвом здесь минутку».
6 unread messages
" Glad to . " Haden clapped Dan Miller on the shoulder . " Somebody had to take charge , and you did it good . Welcome to town . "

"Рад." Хейден хлопнул Дэна Миллера по плечу. «Кто-то должен был взять на себя ответственность, и вы сделали это хорошо. Добро пожаловать в город».
7 unread messages
" Does this mean I get a kickback on my taxes ? Miller asked . He was a banty little guy with red hair that was receding . He looked like the sort of guy you ca n't help liking on short notice and-just maybe-the kind of guy you ca n't help not liking after he 's been around for a while .

«Означает ли это, что я получаю откат со своих налогов? — спросил Миллер. Он был невысоким худощавым парнем с рыжими редеющими волосами. Он выглядел из тех парней, которые не могут не понравиться сразу же, и, может быть, из тех парней, которых невозможно не полюбить после того, как он пробудет рядом какое-то время.
8 unread messages
The kind of guy who knows how to do everything better than you do .

Из тех парней, которые знают, как делать все лучше, чем ты.
9 unread messages
" Noway , " Haden said , laughing .

— Ни в коем случае, — сказал Хейден, смеясь.
10 unread messages
Haden walked off . Miller glanced down at my son .

Хейден ушел. Миллер взглянул на моего сына.
11 unread messages
" Do n't worry about Billy , " I said .

— Не беспокойся о Билли, — сказал я.
12 unread messages
" Man , I 've never been so worried in my whole life , " Miller said .

«Чувак, я никогда в жизни так не волновался», — сказал Миллер.
13 unread messages
" No , " Ollie agreed , and dropped an empty into the beer cooler . He got a fresh one and opened it . There was a soft hiss of escaping gas .

— Нет, — согласился Олли и бросил пустую бутылку в холодильник для пива. Он взял свежий и открыл его. Послышалось тихое шипение выходящего газа.
14 unread messages
" I got a look at the way you two glanced at each other , " Miller said .

«Я видел, как вы переглянулись, — сказал Миллер.
15 unread messages
I finished my Hershey bar and got a beer to wash it down with .

Я допил свой батончик Hershey и взял пиво, чтобы запить его.
16 unread messages
" Tell you what I think , " Miller said . " We ought to get half a dozen people to wrap some of those mop handles with cloth and then tie them down with twine . Then I think we ought to get a couple of those cans of charcoal lighter fluid all ready . If we cut the tops right off the cans , we could have some torches pretty quick . "

— Вот что я думаю, — сказал Миллер. «Нам нужно нанять полдюжины человек, чтобы обернуть ручки швабры тканью, а затем связать их бечевкой. Тогда, я думаю, мы должны приготовить пару банок с жидкостью для розжига угля. Если бы мы сразу срезали верхушки с банок, то могли бы довольно быстро получить несколько факелов».
17 unread messages
I nodded . That was good . Almost surely not good enough-not if you had seen Norm dragged out-but it was better than salt .

Я кивнул. Это было хорошо. Почти наверняка недостаточно хороши — если бы вы видели, как Норма вытаскивают, — но это было лучше, чем соль.
18 unread messages
" That would give them something to think about , at least , " Ollie said .

«По крайней мере, это дало бы им пищу для размышлений», — сказал Олли.
19 unread messages
Miller 's lips pressed together . " That bad , huh ? " He said .

Губы Миллера сжались. — Так плохо, да? Он сказал.
20 unread messages
" That bad , " Ollie agreed , and worked his beer .

«Плохо», — согласился Олли и принялся за пиво.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому