Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
He was still squeezing his eyes closed , but the corner of his mouth twitched .

Он все еще зажмурил глаза, но уголок его рта дернулся.
2 unread messages
" Why ? "

"Почему?"
3 unread messages
" He ’ s telling everyone that he ’ s taking me to prom - either he ’ s insane or he ’ s still trying to make up for almost killing me last . . . well , you remember it , and he thinks prom is somehow the correct way to do this . So I figure if I endanger his life , then we ’ re even , and he can ’ t keep trying to make amends . I don ’ t need enemies and maybe Lauren would back off if he left me alone . I might have to total his Sentra , though . If he doesn ’ t have a ride he can ’ t take anyone to prom . . . " I babbled on .

«Он всем говорит, что ведет меня на выпускной — либо он сумасшедший, либо все еще пытается загладить свою вину за то, что чуть не убил меня в последний раз… ну, вы это помните, и он думает, что выпускной — это какой-то правильный способ сделать это. Так что я Полагаю, если я поставлю под угрозу его жизнь, тогда мы квиты, и он не сможет продолжать попытки загладить свою вину. Мне не нужны враги, и, возможно, Лорен отступит, если он оставит меня в покое. Возможно, мне придется полностью уничтожить его Сентру, хотя. Если его не подвезут, он никого не сможет отвезти на выпускной..." Я болтал дальше.
4 unread messages
" I heard about that . " He sounded a bit more composed .

«Я слышал об этом». Его голос звучал более сдержанно.
5 unread messages
" You did ? " I asked in disbelief , my previous irritation flaring . " If he ’ s paralyzed from the neck down , he can ’ t go to the prom , either , " I muttered , refining my plan .

"Ты сделал?" — спросил я недоверчиво, мое прежнее раздражение вспыхнуло. «Если он парализован ниже шеи, он тоже не сможет пойти на выпускной», — пробормотала я, уточняя свой план.
6 unread messages
Edward sighed , and finally opened his eyes .

Эдвард вздохнул и наконец открыл глаза.
7 unread messages
" Better ? "

"Лучше?"
8 unread messages
" Not really . "

"Не совсем."
9 unread messages
I waited , but he didn ’ t speak again . He leaned his head back against the seat , staring at the ceiling of the car . His face was rigid .

Я ждал, но он больше не говорил. Он откинул голову на сиденье, глядя в потолок машины. Его лицо было жестким.
10 unread messages
" What ’ s wrong ? " My voice came out in a whisper .

"В чем дело?" Мой голос прозвучал шепотом.
11 unread messages
" Sometimes I have a problem with my temper , Bella . " He was whispering , too , and as he stared out the window , his eyes narrowed into slits . " But it wouldn ’ t be helpful for me to turn around and hunt down those . . . " He didn ’ t finish his sentence , looking away , struggling for a moment to control his anger again . " At least , " he continued , " that ’ s what I ’ m trying to convince myself . "

«Иногда у меня проблемы с характером, Белла». Он тоже шептал, и, глядя в окно, его глаза сузились в щелки. «Но мне было бы бесполезно разворачиваться и выслеживать этих…» Он не закончил предложение, отвел взгляд и на мгновение изо всех сил пытался снова сдержать гнев. «По крайней мере, — продолжал он, — я пытаюсь убедить себя в этом».
12 unread messages
" Oh .

"Ой.
13 unread messages
" The word seemed inadequate , but I couldn ’ t think of a better response .

«Слово показалось неадекватным, но лучшего ответа я не придумал.
14 unread messages
We sat in silence again . I glanced at the clock on the dashboard . It was past six - thirty .

Мы снова сидели молча. Я взглянул на часы на приборной панели. Было уже шесть тридцать.
15 unread messages
" Jessica and Angela will be worried , " I murmured . " I was supposed to meet them . "

«Джессика и Анджела будут волноваться», — пробормотал я. «Я должен был встретиться с ними».
16 unread messages
He started the engine without another word , turning around smoothly and speeding back toward town . We were under the streetlights in no time at all , still going too fast , weaving with ease through the cars slowly cruising the boardwalk . He parallel - parked against the curb in a space I would have thought much too small for the Volvo , but he slid in effortlessly in one try . I looked out the window to see the lights of La Bella Italia , and Jess and Angela just leaving , pacing anxiously away from us .

Не говоря больше ни слова, он завел двигатель, плавно развернулся и помчался обратно в город. В мгновение ока мы оказались под уличными фонарями, все еще ехав слишком быстро, с легкостью лавируя между машинами, медленно курсирующими по тротуару. Он припарковался параллельно бордюру в месте, которое, как мне показалось, было слишком тесным для «Вольво», но он легко проскользнул внутрь с одной попытки. Я выглянул в окно и увидел огни La Bella Italia, а Джесс и Анджела только что ушли, тревожно шагая прочь от нас.
17 unread messages
" How did you know where . . . ? " I began , but then I just shook my head . I heard the door open and turned to see him getting out .

— Откуда ты знаешь, где...? Я начал, но потом просто покачал головой. Я услышал, как открылась дверь, и обернулся, чтобы увидеть, как он выходит.
18 unread messages
" What are you doing ? " I asked .

"Что ты делаешь?" Я спросил.
19 unread messages
" I ’ m taking you to dinner . " He smiled slightly , but his eyes were hard . He stepped out of the car and slammed the door . I fumbled with my seat belt , and then hurried to get out of the car as well . He was waiting for me on the sidewalk .

«Я приглашаю тебя на ужин». Он слегка улыбнулся, но глаза его были суровы. Он вышел из машины и захлопнул дверь. Я возился с ремнем безопасности, а затем тоже поспешил выйти из машины. Он ждал меня на тротуаре.
20 unread messages
He spoke before I could . " Go stop Jessica and Angela before I have to track them down , too . I don ’ t think I could restrain myself if I ran into your other friends again . "

Он заговорил раньше, чем я смог. «Иди, останови Джессику и Анджелу, пока мне не пришлось выследить и их тоже. Не думаю, что смогу сдержаться, если снова столкнусь с твоими друзьями».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому