Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" How was your nap ? " I asked .

«Как прошел сон?» Я спросил.
2 unread messages
" Interesting . " His eyes narrowed .

"Интересный." Его глаза сузились.
3 unread messages
" What ? "

"Что?"
4 unread messages
He looked down while he answered . " I ’ m surprised . I thought Florida . . . and your mother . . . well , I thought that ’ s what you would want . "

Он посмотрел вниз, пока отвечал. «Я удивлен. Я думал, Флорида… и твоя мать… ну, я думал, это то, чего ты захочешь».
5 unread messages
I stared at him uncomprehendingly . " But you ’ d be stuck inside all day in Florida . You ’ d only be able to come out at night , just like a real vampire . "

Я непонимающе посмотрел на него. «Но во Флориде ты застрянешь внутри на весь день. Ты сможешь выйти наружу только ночью, как настоящий вампир».
6 unread messages
He almost smiled , but not quite . And then his face was grave . " I would stay in Forks , Bella . Or somewhere like it , " he explained . " Someplace where I couldn ’ t hurt you anymore . "

Он почти улыбнулся, но не совсем. И тогда его лицо стало серьезным. «Я бы остался в Форксе, Белла. Или где-нибудь в этом роде», — объяснил он. «Где-нибудь, где я больше не смогу причинить тебе боль».
7 unread messages
It didn ’ t sink in at first .

Сначала оно не утонуло.
8 unread messages
I continued to stare at him blankly as the words one by one clicked into place in my head like a ghastly puzzle . I was barely conscious of the sound of my heart accelerating , though , as my breathing became hyperventilation , I was aware of the sharp aching in my protesting ribs .

Я продолжал тупо смотреть на него, пока слова одно за другим складывались в моей голове, словно жуткая головоломка. Я едва ощущал учащенное сердцебиение, однако, когда мое дыхание стало гипервентиляцией, я почувствовал острую боль в моих протестующих ребрах.
9 unread messages
He didn ’ t say anything ; he watched my face warily as the pain that had nothing to do with broken bones , pain that was infinitely worse , threatened to crush me .

Он ничего не сказал; он настороженно следил за моим лицом, поскольку боль, не имеющая ничего общего со сломанными костями, боль, которая была бесконечно сильнее, грозила раздавить меня.
10 unread messages
And then another nurse walked purposefully into the room . Edward sat still as stone as she took in my expression with a practiced eye before turning to the monitors .

И тут в палату целенаправленно вошла еще одна медсестра. Эдвард сидел неподвижно, как камень, а она опытным взглядом наблюдала за выражением моего лица, прежде чем повернуться к мониторам.
11 unread messages
" Time for more pain meds , sweetheart ? " she asked kindly , tapping the IV feed .

«Пришло время еще обезболивающих, дорогая?» — любезно спросила она, постукивая по капельнице.
12 unread messages
" No , no , " I mumbled , trying to keep the agony out of my voice . " I don ’ t need anything . " I couldn ’ t afford to close my eyes now .

— Нет, нет, — пробормотал я, пытаясь скрыть агонию в голосе. «Мне ничего не нужно». Теперь я не мог позволить себе закрыть глаза.
13 unread messages
" No need to be brave , honey . It ’ s better if you don ’ t get too stressed out ; you need to rest . " She waited , but I just shook my head .

«Не нужно быть храбрым, дорогая. Лучше, если ты не будешь слишком перенапрягаться; тебе нужно отдохнуть». Она ждала, но я только покачал головой.
14 unread messages
" Okay , " she sighed . " Hit the call button when you ’ re ready . "

— Хорошо, — вздохнула она. «Нажмите кнопку вызова, когда будете готовы».
15 unread messages
She gave Edward a stern look , and threw one more anxious glance at the machinery , before leaving .

Прежде чем уйти, она строго взглянула на Эдварда и еще раз взглянула на оборудование.
16 unread messages
His cool hands were on my face ; I stared at him with wild eyes .

Его прохладные руки были на моем лице; Я смотрел на него дикими глазами.
17 unread messages
" Shhh , Bella , calm down . "

— Тсс, Белла, успокойся.
18 unread messages
" Don ’ t leave me , " I begged in a broken voice .

«Не оставляй меня», — взмолилась я прерывающимся голосом.
19 unread messages
" I won ’ t , " he promised . " Now relax before I call the nurse back to sedate you . "

«Я не буду», — пообещал он. «Теперь расслабься, прежде чем я перезвоню медсестре, чтобы ввести тебе успокоительное».
20 unread messages
But my heart couldn ’ t slow .

Но мое сердце не могло замедлиться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому