Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" Hey , Dad , welcome home . "

«Эй, пап, добро пожаловать домой».
2 unread messages
" Thanks .

"Спасибо.
3 unread messages
" He hung up his gun belt and stepped out of his boots as I bustled about the kitchen . As far as I was aware , he ’ d never shot the gun on the job . But he kept it ready . When I came here as a child , he would always remove the bullets as soon as he walked in the door . I guess he considered me old enough now not to shoot myself by accident , and not depressed enough to shoot myself on purpose .

«Он повесил ремень с оружием и вышел из ботинок, пока я суетился на кухне. Насколько мне было известно, он никогда не стрелял из пистолета на работе. Но он держал его наготове. Когда я приходил сюда в детстве, он всегда вынимал пули, как только входил в дверь. Думаю, он считал меня достаточно взрослым, чтобы не застрелиться случайно, и не настолько подавленным, чтобы застрелиться намеренно.
4 unread messages
" What ’ s for dinner ? " he asked warily . My mother was an imaginative cook , and her experiments weren ’ t always edible . I was surprised , and sad , that he seemed to remember that far back .

"Что на обед?" — осторожно спросил он. Моя мать была изобретательным поваром, и ее эксперименты не всегда были съедобными. Я был удивлен и опечален тем, что он, кажется, помнил это далекое прошлое.
5 unread messages
" Steak and potatoes , " I answered , and he looked relieved .

«Стейк с картошкой», — ответил я, и он выглядел с облегчением.
6 unread messages
He seemed to feel awkward standing in the kitchen doing nothing ; he lumbered into the living room to watch TV while I worked . We were both more comfortable that way . I made a salad while the steaks cooked , and set the table .

Казалось, ему было неловко стоять на кухне и ничего не делать; он проковылял в гостиную, чтобы посмотреть телевизор, пока я работал. Нам обоим так было удобнее. Пока готовились стейки, я приготовила салат и накрыла на стол.
7 unread messages
I called him in when dinner was ready , and he sniffed appreciatively as he walked into the room .

Я позвал его, когда ужин был готов, и он одобрительно фыркнул, входя в комнату.
8 unread messages
" Smells good , Bell . "

«Хорошо пахнет, Белл».
9 unread messages
" Thanks . "

"Спасибо."
10 unread messages
We ate in silence for a few minutes . It wasn ’ t uncomfortable . Neither of us was bothered by the quiet . In some ways , we were well suited for living together .

Несколько минут мы ели молча. Это не было неудобно. Тишина никого из нас не беспокоила. В каком-то смысле мы хорошо подходили для совместной жизни.
11 unread messages
" So , how did you like school ? Have you made any friends ? " he asked as he was taking seconds .

«Ну и как тебе школа? У тебя появились друзья?» — спросил он, оттягивая секунды.
12 unread messages
" Well , I have a few classes with a girl named Jessica . I sit with her friends at lunch . And there ’ s this boy , Mike , who ’ s very friendly . Everybody seems pretty nice . " With one outstanding exception .

«Ну, у меня есть несколько занятий с девочкой по имени Джессика. Я сижу с ее друзьями за обедом. И есть мальчик, Майк, он очень дружелюбный. Все кажутся очень милыми». За одним выдающимся исключением.
13 unread messages
" That must be Mike Newton . Nice kid - nice family . His dad owns the sporting goods store just outside of town .

«Это, должно быть, Майк Ньютон. Хороший ребенок – хорошая семья. Его отец владеет магазином спортивных товаров недалеко от города.
14 unread messages
He makes a good living off all the backpackers who come through here . "

Он хорошо зарабатывает на жизнь всех туристов, которые приезжают сюда. "
15 unread messages
" Do you know the Cullen family ? " I asked hesitantly .

«Вы знаете семью Калленов?» — спросил я нерешительно.
16 unread messages
" Dr . Cullen ’ s family ? Sure . Dr . Cullen ’ s a great man . "

«Семья доктора Каллена? Конечно. Доктор Каллен великий человек».
17 unread messages
" They . . . the kids . . . are a little different . They don ’ t seem to fit in very well at school . "

«Они… дети… немного другие. Кажется, они не очень хорошо приживаются в школе».
18 unread messages
Charlie surprised me by looking angry .

Чарли удивил меня, выглядя сердитым.
19 unread messages
" People in this town , " he muttered . " Dr . Cullen is a brilliant surgeon who could probably work in any hospital in the world , make ten times the salary he gets here , " he continued , getting louder . " We ’ re lucky to have him - lucky that his wife wanted to live in a small town . He ’ s an asset to the community , and all of those kids are well behaved and polite . I had my doubts , when they first moved in , with all those adopted teenagers . I thought we might have some problems with them . But they ’ re all very mature - I haven ’ t had one speck of trouble from any of them . That ’ s more than I can say for the children of some folks who have lived in this town for generations . And they stick together the way a family should - camping trips every other weekend . . . Just because they ’ re newcomers , people have to talk . "

«Люди в этом городе», — пробормотал он. «Доктор Каллен — блестящий хирург, который, вероятно, мог бы работать в любой больнице мира, зарабатывая в десять раз больше, чем он получает здесь», — продолжил он, становясь громче. «Нам повезло, что он у нас есть — повезло, что его жена хотела жить в маленьком городке. Он ценный человек для общества, и все эти дети хорошо себя ведут и вежливы. со всеми этими приемными подростками. Я думал, у нас с ними могут быть проблемы. Но они все очень зрелые - ни от одного из них у меня не было ни малейшего беспокойства. Это больше, чем я могу сказать о детях некоторых людей. которые живут в этом городе на протяжении нескольких поколений. И они держатся вместе, как и положено семье - каждые выходные отправляются в поход... Просто потому, что они новички, людям приходится разговаривать».
20 unread messages
It was the longest speech I ’ d ever heard Charlie make . He must feel strongly about whatever people were saying .

Это была самая длинная речь, которую я когда-либо слышал от Чарли. Он, должно быть, серьезно относится ко всему, что говорят люди.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому