Стефани Майер
Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
" Shall we ? " he asked , rising fluidly .

"А не ___ ли нам?" — спросил он, плавно поднимаясь.
2 unread messages
I almost groaned . Time for Gym . I stood with care , worried my balance might have been affected by the strange new intensity between us .

Я почти застонал. Время для спортзала. Я стоял осторожно, беспокоясь, что мое равновесие могло быть нарушено из-за странной новой напряженности между нами.
3 unread messages
He walked me to my next class in silence and paused at the door ; I turned to say goodbye . His face startled me - his expression was torn , almost pained , and so fiercely beautiful that the ache to touch him flared as strong as before . My goodbye stuck in my throat .

Он молча проводил меня до следующего урока и остановился у двери; Я повернулся, чтобы попрощаться. Его лицо поразило меня — выражение его было разорванным, почти страдающим и настолько неистово прекрасным, что боль при прикосновении к нему вспыхнула так же сильно, как и раньше. Прощание застряло у меня в горле.
4 unread messages
He raised his hand , hesitant , conflict raging in his eyes , and then swiftly brushed the length of my cheekbone with his fingertips . His skin was as icy as ever , but the trail his fingers left on my skin was alarmingly warm - like I ’ d been burned , but didn ’ t feel the pain of it yet .

Он нерешительно поднял руку, в его глазах пылал конфликт, а затем быстро провел кончиками пальцев по моей скуле. Его кожа была такой же ледяной, как и всегда, но след, который его пальцы оставляли на моей коже, был пугающе теплым – как будто я обожглась, но еще не чувствовала боли.
5 unread messages
He turned without a word and strode quickly away from me .

Он повернулся, не сказав ни слова, и быстро зашагал прочь от меня.
6 unread messages
I walked into the gym , lightheaded and wobbly .

Я вошел в спортзал, легкомысленный и шаткий.
7 unread messages
I drifted to the locker room , changing in a trancelike state , only vaguely aware that there were other people surrounding me . Reality didn ’ t fully set in until I was handed a racket . It wasn ’ t heavy , yet it felt very unsafe in my hand . I could see a few of the other kids in class eyeing me furtively . Coach Clapp ordered us to pair up into teams .

Я дрейфовал в раздевалку, переодеваясь в состояние транса, лишь смутно осознавая, что меня окружают другие люди. Реальность не осозналась полностью, пока мне не дали ракетку. Он не был тяжелым, но в моей руке он казался очень небезопасным. Я видел, как несколько других детей в классе украдкой поглядывали на меня. Тренер Клэпп приказал нам разбиться на команды.
8 unread messages
Mercifully , some vestiges of Mike ’ s chivalry still survived ; he came to stand beside me .

К счастью, некоторые остатки рыцарства Майка все еще сохранились; он подошел и встал рядом со мной.
9 unread messages
" Do you want to be a team ? "

«Вы хотите быть командой?»
10 unread messages
" Thanks , Mike - you don ’ t have to do this , you know . " I grimaced apologetically .

«Спасибо, Майк, ты не обязан этого делать, ты знаешь». Я виновато поморщился.
11 unread messages
" Don ’ t worry , I ’ ll keep out of your way . " He grinned . Sometimes it was so easy to like Mike .

«Не волнуйся, я буду держаться подальше от тебя». Он ухмыльнулся. Иногда Майку было так легко понравиться.
12 unread messages
It didn ’ t go smoothly . I somehow managed to hit myself in the head with my racket and clip Mike ’ s shoulder on the same swing . I spent the rest of the hour in the back corner of the court , the racket held safely behind my back . Despite being handicapped by me , Mike was pretty good ; he won three games out of four singlehandedly . He gave me an unearned high five

Все прошло не гладко. Мне каким-то образом удалось ударить себя ракеткой по голове и ударить Майка по плечу на том же замахе. Остаток часа я провел в дальнем углу корта, надежно держа ракетку за спиной. Несмотря на мои недостатки, Майк был довольно хорош; он выиграл три игры из четырех в одиночку. Он дал мне незаслуженную пятерку
13 unread messages
when the coach finally blew the whistle ending class .

когда тренер наконец дал свисток об окончании занятия.
14 unread messages
" So , " he said as we walked off the court .

«Итак», сказал он, когда мы уходили с корта.
15 unread messages
" So what ? "

"Ну и что?"
16 unread messages
" You and Cullen , huh ? " he asked , his tone rebellious . My previous feeling of affection disappeared .

— Ты и Каллен, да? — спросил он мятежным тоном. Мое прежнее чувство привязанности исчезло.
17 unread messages
" That ’ s none of your business , Mike , " I warned , internally cursing Jessica straight to the fiery pits of Hades .

«Это не твое дело, Майк», — предупредила я, внутренне проклиная Джессику прямо в огненные ямы Аида.
18 unread messages
" I don ’ t like it , " he muttered anyway .

«Мне это не нравится», — все равно пробормотал он.
19 unread messages
" You don ’ t have to , " I snapped .

«Тебе не обязательно», — отрезал я.
20 unread messages
" He looks at you like . . . like you ’ re something to eat , " he continued , ignoring me .

«Он смотрит на тебя так... как будто ты что-то съеденное», - продолжил он, игнорируя меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому