Стефани Майер


Стефани Майер

Отрывок из произведения:
Сумерки / Twilight B2

He walked me to my next class in silence and paused at the door ; I turned to say goodbye . His face startled me - his expression was torn , almost pained , and so fiercely beautiful that the ache to touch him flared as strong as before . My goodbye stuck in my throat .

Он молча проводил меня до следующего урока и остановился у двери; Я повернулся, чтобы попрощаться. Его лицо поразило меня — выражение его было разорванным, почти страдающим и настолько неистово прекрасным, что боль при прикосновении к нему вспыхнула так же сильно, как и раньше. Прощание застряло у меня в горле.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому