Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" Did you see anyone going away from you down the corridor in the other direction ? "

— Вы видели, чтобы кто-нибудь уходил от вас по коридору в другом направлении?
2 unread messages
" Again , no . Monsieur . "

«Опять же, нет. Месье.
3 unread messages
" Odd , " said M. Bouc .

-- Странно, -- сказал месье Бук.
4 unread messages
" Not so very , " said Poirot . " It is a question of time . Mrs. Hubbard wakes to find someone in her compartment . For a minute or two she lies paralysed , her eyes shut . Probably it was then that the man slipped out into the corridor . Then she starts ringing the bell . But the conductor does not come at once . It is only the third or fourth peal that he hears . I should say myself that there was ample time -- "

– Не очень, – сказал Пуаро. «Это вопрос времени. Миссис Хаббард просыпается и обнаруживает кого-то в своем купе. Минуту или две она лежит парализованная, глаза ее закрыты. Вероятно, именно тогда мужчина выскользнул в коридор. Потом она начинает звонить в колокольчик. Но кондуктор приходит не сразу. Он слышит только третий или четвертый звон. Я сам должен сказать, что времени было предостаточно...
5 unread messages
" For what ? For what , mon cher ? Remember that there are thick drifts of snow all round the train .

"Для чего? За что, mon cher? Помните, что вокруг поезда густые сугробы снега.
6 unread messages
"

7 unread messages
" There are two courses open to our mysterious assassin , " said Poirot slowly . " He could retreat into either of the toilets or he could disappear into one of the compartments . "

– Перед нашим таинственным убийцей открыты два пути, – медленно сказал Пуаро. «Он мог уйти в любой из туалетов или исчезнуть в одном из отсеков».
8 unread messages
" But they were all occupied . "

— Но все они были заняты.
9 unread messages
" Yes . "

"Да."
10 unread messages
" You mean that he could retreat into his own compartment ? "

— Вы имеете в виду, что он мог уйти в свое купе?
11 unread messages
Poirot nodded .

Пуаро кивнул.
12 unread messages
" It fits , it fits , " murmured M. Bouc . " During that ten minutes ' absence of the conductor , the murderer comes from his own compartment , goes into Ratchett 's , kills him , locks and chains the door on the inside , goes out through Mrs. Hubbard 's compartment and is back safely in his own compartment by the time the conductor arrives . "

-- Подходит, подходит, -- пробормотал месье Бук. «Во время десятиминутного отсутствия кондуктора убийца выходит из своего купе, входит в купе Рэтчетта, убивает его, запирает и приковывает дверь изнутри, выходит через купе миссис Хаббард и благополучно возвращается в свое купе. к тому времени, как придет кондуктор».
13 unread messages
Poirot murmured :

Пуаро пробормотал:
14 unread messages
" It is not quite so simple as that , my friend . Our friend the doctor here will tell you so . "

— Все не так просто, друг мой. Наш друг, доктор, расскажет вам об этом.
15 unread messages
With a gesture M. Bouc signified that the three conductors might depart .

Мсье Бук жестом показал, что трое кондукторов могут уйти.
16 unread messages
" We have still to see eight passengers , " said Poirot . " Five first-class passengers -- Princess Dragomiroff , Count and Countess Andrenyi , Colonel Arbuthnot and Mr. Hardman . Three second-class passengers -- Miss Debenham , Antonio Foscarelli and the lady 's maid , Fräulein Schmidt . "

— Нам еще нужно увидеть восемь пассажиров, — сказал Пуаро. — Пять пассажиров первого класса — княгиня Драгомирова, граф и графиня Андрени, полковник Арбетнот и мистер Хардман. Три пассажира второго класса — мисс Дебенхем, Антонио Фоскарелли и горничная фройляйн Шмидт.
17 unread messages
" Who will you see first -- the Italian ? "

— Кого ты увидишь первым — итальянца?
18 unread messages
" How you harp on your Italian ! No , we will start at the top of the tree . Perhaps Madame la Princesse will be so good as to spare us a few moments of her time . Convey that message to her , Michel . "

— Как ты твердишь на своем итальянском! Нет, мы начнем с вершины дерева. Может быть, мадам принцесса будет так любезна, что уделит нам несколько минут своего времени. Передай ей это сообщение, Мишель.
19 unread messages
" Oui , Monsieur , " said the conductor , who was just leaving the car .

— Oui, мсье, — сказал кондуктор, как раз выходивший из вагона.
20 unread messages
" Tell her we can wait on her in her compartment if she does not wish to put herself to the trouble of coming here , " called M. Bouc .

-- Скажите ей, что мы можем подождать ее в ее купе, если она не хочет утруждать себя приходом сюда, -- сказал месье Бук.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому