Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" Who was the nurse ? "

— Кто была медсестра?
2 unread messages
" She was a trained hospital nurse . Stengelberg her name was . She , too , was devoted to Daisy -- and to my sister . "

«Она была обученной медсестрой в больнице. Стенгельберг ее звали. Она тоже была предана Дейзи и моей сестре.
3 unread messages
" Now , Madame , I want you to think carefully before you answer this question . Have you , since you were on this train , seen anyone that you recognized ? "

«Теперь, мадам, я хочу, чтобы вы хорошенько подумали, прежде чем ответить на этот вопрос. Видели ли вы с тех пор, как ехали в этом поезде, кого-нибудь, кого узнали?
4 unread messages
She stared at him .

Она уставилась на него.
5 unread messages
" I ? No , no one at all . "

"Я? Нет, вообще никто».
6 unread messages
" What about Princess Dragomiroff ? "

— А княгиня Драгомирова?
7 unread messages
" Oh , her ? I know her , of course . I thought you meant anyone -- anyone from -- from that time . "

— О, она? Я знаю ее, конечно. Я думал, ты имеешь в виду кого-нибудь… кого-нибудь из… из того времени.
8 unread messages
" So I did , Madame . Now think carefully . Some years have passed , remember . The person might have altered their appearance . "

— Я так и сделал, мадам. Теперь подумайте хорошенько. Прошло несколько лет, помните. Человек мог изменить свою внешность».
9 unread messages
Helena pondered deeply . Then she said :

Елена глубоко задумалась. Затем она сказала:
10 unread messages
" No -- I am sure -- there is no one . "

-- Нет, я уверен, никого нет.
11 unread messages
" You yourself -- you were a young girl at the time -- did you have no one to superintend your studies or to look after you ? "

-- Ты сама -- ты тогда была девочкой -- неужели тебе некому было присматривать за твоими занятиями или присматривать за тобой?
12 unread messages
" Oh , yes , I had a dragon -- a sort of governess to me and secretary to Sonia combined . She was English or rather Scotch -- a big , red-haired woman . "

— О да, у меня был дракон — этакая гувернантка мне и секретарша Сони вместе взятые. Она была англичанкой или, скорее, шотландкой — крупная рыжеволосая женщина.
13 unread messages
" What was her name ? "

— Как ее звали?
14 unread messages
" Miss Freebody . "

«Мисс Фрибоди».
15 unread messages
" Young or old ? "

— Молодой или старый?
16 unread messages
" She seemed frightfully old to me . I suppose she could n't have been more than forty . Susanne , of course , used to look after my clothes and maid me . "

«Она показалась мне ужасно старой. Полагаю, ей было не больше сорока. Сюзанна, конечно, присматривала за моей одеждой и прислуживала мне.
17 unread messages
" And there were no other inmates of the house ? "

— А других обитателей дома не было?
18 unread messages
" Only servants

«Только слуги
19 unread messages
"

20 unread messages
" And you are certain -- quite certain , Madame -- that you have recognized no one on the train ? "

-- И вы уверены -- совершенно уверены, сударыня, -- что вы никого не узнали в поезде?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому