Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство в Восточном экспрессе / Murder on the Orient Express B1

1 unread messages
" You need not be so careful , " said Poirot . " There will be no fingerprints on it save those of Mrs. Hubbard . "

– Вам незачем быть таким осторожным, – сказал Пуаро. «На нем не будет отпечатков пальцев, кроме отпечатков миссис Хаббард».
2 unread messages
Constantine 's examination did not take long .

Обследование Константина не заняло много времени.
3 unread messages
" It is the weapon all right , " he said . " It would account for any of the wounds . "

— Это все-таки оружие, — сказал он. — Это объясняет любую рану.
4 unread messages
" I implore you , my friend , do not say that . "

— Умоляю тебя, друг мой, не говори так.
5 unread messages
The doctor looked astonished .

Доктор выглядел удивленным.
6 unread messages
" Already we are heavily overburdened by coincidence . Two people decide to stab M. Ratchett last night .

«Мы уже сильно перегружены стечением обстоятельств. Прошлой ночью два человека решили заколоть М. Рэтчетта.
7 unread messages
It is too much of a good thing that each of them should select an identical weapon . "

Слишком хорошо, что каждый из них выбрал одинаковое оружие.
8 unread messages
" As to that , the coincidence is not , perhaps , so great as it seems , " said the doctor . " Thousands of these sham Eastern daggers are made and shipped to the bazaars of Constantinople . "

-- Что касается до этого, то совпадение, может быть, не так велико, как кажется, -- сказал доктор. «Тысячи этих бутафорских восточных кинжалов изготовлены и отправлены на базары Константинополя».
9 unread messages
" You console me a little , but only a little , " said Poirot . He looked thoughtfully at the door in front of him , then , lifting off the sponge bag , he tried the handle . The door did not budge . About a foot above the handle was the door bolt , Poirot drew it back and tried again , but still the door remained fast .

– Вы меня немного утешаете, но только немного, – сказал Пуаро. Он задумчиво посмотрел на дверь перед собой, затем, сняв мешок с губкой, подергал ручку. Дверь не поддавалась. Примерно в футе над ручкой был дверной засов. Пуаро отдернул его и попробовал еще раз, но дверь по-прежнему оставалась закрытой.
10 unread messages
" We locked it from the other side , you remember , " said the doctor .

— Мы заперли его с другой стороны, помнишь, — сказал доктор.
11 unread messages
" That is true , " said Poirot absently . He seemed to be thinking about something else . His brow was furrowed as though in perplexity .

– Верно, – рассеянно сказал Пуаро. Казалось, он думал о чем-то другом. Его брови были нахмурены, как будто в недоумении.
12 unread messages
" It agrees , does it not ? " said M. Bouc . " The man passes through this carriage . As he shuts the communicating door behind him he feels the sponge bag . A thought comes to him and he quickly slips the bloodstained knife inside . Then , all unwitting that he has awakened Mrs. Hubbard , he slips out through the other door into the corridor . "

— Согласен, не так ли? — сказал месье Бук. «Человек проезжает через этот вагон. Закрывая за собой проходную дверь, он нащупывает мешок с губками. Ему приходит в голову мысль, и он быстро сует окровавленный нож внутрь. Затем, совершенно не подозревая, что разбудил миссис Хаббард, он выскальзывает через другую дверь в коридор».
13 unread messages
" As you say , " murmured Poirot . " That is how it must have happened . "

– Как скажешь, – пробормотал Пуаро. «Вот как это должно было случиться».
14 unread messages
But the puzzled look did not leave his face .

Но недоумение не сходило с его лица.
15 unread messages
" But what is it ? " demanded M. Bouc . " There is something , is there not , that does not satisfy you ? "

— Но что это? — спросил месье Бук. — Есть что-то, не так ли, что тебя не удовлетворяет?
16 unread messages
Poirot darted a quick look at him .

Пуаро бросил на него быстрый взгляд.
17 unread messages
" The same point does not strike you ? No , evidently not . Well , it is a small matter . "

«Этот же момент вас не поражает? Нет, очевидно, нет. Что ж, это небольшое дело».
18 unread messages
The conductor looked into the carriage .

Кондуктор заглянул в вагон.
19 unread messages
" The American lady is coming back . "

«Американка возвращается».
20 unread messages
Dr. Constantine looked rather guilty . He had , he felt , treated Mrs.

Доктор Константин выглядел довольно виноватым. Он, как ему казалось, лечил госпожу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому