" I 'm just going to say one thing right out , " she said breathlessly as she arrived in the doorway . " I 'm not going on any longer in this compartment ! Why , I would n't sleep in it tonight if you paid me a million dollars . "
«Я просто хочу сказать одну вещь прямо», сказала она, задыхаясь, когда она подошла к дверному проему. «Я больше не пойду в это купе! Я бы не стал спать в нем сегодня, даже если бы вы заплатили мне миллион долларов.
" I know what you are going to say , and I 'm telling you right now that I wo n't do any such thing ! Why , I 'd rather sit up all night in the corridor . "
— Я знаю, что ты собираешься сказать, и прямо сейчас говорю тебе, что я не буду делать ничего подобного! Да я лучше просижу всю ночь в коридоре.
" Your baggage , Madame , shall be moved out of this coach altogether . You shall have a compartment in the next coach which was put on at Belgrade . "
— Ваш багаж, сударыня, будет полностью вынесен из этого вагона. У вас будет купе в ближайшем вагоне, который был отправлен в Белграде.
" Why , that 's splendid . I 'm not an out of the way nervous woman , but to sleep in that compartment next door to a dead man -- " She shivered . " It would drive me plumb crazy . "
«Почему, это великолепно. Я не нервная женщина, но спать в соседнем купе с мертвецом… — Она вздрогнула. «Это свело бы меня с ума».
" No , " said Poirot before his friend could reply . " I think it would be better for Madame to have a different number altogether . The No. 12 , for instance . "
– Нет, – сказал Пуаро прежде, чем его друг успел ответить. «Я думаю, что для мадам было бы лучше иметь совсем другой номер. Например, номер 12.