Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
The girl paused in her operations , and stared at me with undisguised surprise .

Девушка приостановила свои действия и уставилась на меня с нескрываемым удивлением.
2 unread messages
“ It isn ’ t as though you weren ’ t so pretty that you can afford to do without it , ” I said stammeringly .

— Это не значит, что ты не настолько красива, чтобы позволить себе обходиться без этого, — заикаясь, сказала я.
3 unread messages
“ My dear boy ! I ’ ve got to do it . All the girls do .

«Мой дорогой мальчик! Я должен это сделать. Все девушки так делают.
4 unread messages
Think I want to look like a little frump up from the country ? ” She took one last look in the mirror , smiled approval , and put it and her vanity - box away in her bag . “ That ’ s better . Keeping up appearances is a bit of a fag , I grant , but if a girl respects herself it ’ s up to her not to let herself get slack . ”

Думаешь, я хочу выглядеть как маленький деревенский деревенщина? Она в последний раз взглянула в зеркало, одобрительно улыбнулась и положила его и косметичку в сумку. "Так-то лучше. Я согласен, поддерживать внешний вид - это немного утомительно, но если девушка уважает себя, то она должна не позволять себе расслабляться.
5 unread messages
To this essentially moral sentiment , I had no reply . A point of view makes a great difference .

На это по существу моральное чувство у меня не было ответа. Точка зрения имеет большое значение.
6 unread messages
I secured a couple of porters , and we alighted on the platform . My companion held out her hand .

Я нанял пару носильщиков, и мы высадились на платформе. Моя спутница протянула руку.
7 unread messages
“ Good - bye , and I ’ ll mind my language better in future . ”

«До свидания, и в будущем я буду лучше следить за своим языком».
8 unread messages
“ Oh , but surely you ’ ll let me look after you on the boat ? ”

— О, но ты, конечно, позволишь мне присмотреть за тобой на лодке?
9 unread messages
“ Mayn ’ t be on the boat . I ’ ve got to see whether that sister of mine got aboard after all anywhere . But thanks all the same . ”

— Возможно, его не будет на лодке. Мне нужно проверить, попала ли моя сестра куда-нибудь на борт. Но все равно спасибо.
10 unread messages
“ Oh , but we ’ re going to meet again , surely ? I — ” I hesitated . “ I want to meet your sister . ”

— О, но мы ведь обязательно встретимся снова? Я-" Я колебался. — Я хочу познакомиться с твоей сестрой.
11 unread messages
We both laughed .

Мы оба рассмеялись.
12 unread messages
“ That ’ s real nice of you . I ’ ll tell her what you say . But I don ’ t fancy we ’ ll meet again . You ’ ve been very good to me on the journey , especially after I cheeked you as I did . But what your face expressed first thing is quite true . I ’ m not your kind . And that brings trouble — I know that well enough . … ”

«Это очень мило с твоей стороны. Я скажу ей, что ты говоришь. Но я не думаю, что мы встретимся снова. Ты был очень добр ко мне в путешествии, особенно после того, как я над тобой подшутил. Но то, что выразилось на твоем лице, совершенно верно. Я не твой. А это приносит неприятности, я это знаю достаточно хорошо. …»
13 unread messages
Her face changed . For the moment all the light - hearted gaiety died out of it . It looked angry — revengeful . …

Ее лицо изменилось. На мгновение вся беззаботная веселость угасла. Оно выглядело злым и мстительным. …
14 unread messages
“ So good - bye , ” she finished , in a lighter tone .

— Итак, до свидания, — закончила она более светлым тоном.
15 unread messages
“ Aren ’ t you even going to tell me your name ? ” I cried , as she turned away .

— Ты даже не собираешься назвать мне свое имя? Я плакал, когда она отвернулась.
16 unread messages
She looked over her shoulder . A dimple appeared in each cheek . She was like a lovely picture by Greuze .

Она посмотрела через плечо. На каждой щеке появилась ямочка. Она была похожа на прекрасную картину Грёза.
17 unread messages
“ Cinderella , ” she said , and laughed

«Золушка», — сказала она и засмеялась.
18 unread messages
But little did I think when and how I should see Cinderella again .

Но я мало думал, когда и как я снова увижу Золушку.
19 unread messages
It was five minutes past nine when I entered our joint sitting - room for breakfast on the following morning .

На следующее утро, когда я вошел в нашу общую гостиную на завтрак, было пять минут десятого.
20 unread messages
My friend Poirot , exact to the minute as usual , was just tapping the shell of his second egg .

Мой друг Пуаро, как обычно, с точностью до минуты постукивал по скорлупе своего второго яйца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому