Агата Кристи
Агата Кристи

Убийство на поле для гольфа / Murder on the golf course B1

1 unread messages
“ At half - past nine , monsieur . I was tired . ”

— В половине десятого, месье. Я был уставшим."
2 unread messages
“ And your husband ? ”

"И твой муж?"
3 unread messages
“ About an hour later , I fancy . ”

— Думаю, примерно через час.
4 unread messages
“ Did he seem disturbed — upset in any way ? ”

«Он казался встревоженным, расстроенным каким-либо образом?»
5 unread messages
“ No , not more than usual . ”

— Нет, не больше, чем обычно.
6 unread messages
“ What happened then ? ”

"Что случилось потом?"
7 unread messages
“ We slept . I was awakened by a hand being pressed over my mouth . I tried to scream out , but the hand prevented me . There were two men in the room . They were both masked . ”

"Мы спали. Меня разбудила рука, прижатая ко рту. Я попыталась закричать, но рука помешала мне. В комнате было двое мужчин. Они оба были в масках».
8 unread messages
“ Can you describe them at all , madame ? ”

— Вы можете их вообще описать, мадам?
9 unread messages
“ One was very tall , and had a long black beard , the other was short and stout . His beard was reddish . They both wore hats pulled down over their eyes . ”

«Один был очень высоким и имел длинную черную бороду, другой был невысоким и полным. Его борода была рыжеватой. Оба носили шляпы, надвинутые на глаза».
10 unread messages
“ H ’ m , ” said the magistrate thoughtfully , “ too much beard , I fear . ”

— Гм, — задумчиво произнес судья, — боюсь, слишком много бороды.
11 unread messages
“ You mean they were false ? ”

— Вы хотите сказать, что они были фальшивыми?
12 unread messages
“ Yes , madame . But continue your story . ”

«Да, мадам. Но продолжайте свой рассказ.
13 unread messages
“ It was the short man who was holding me . He forced a gag into my mouth , and then bound me with rope hand and foot . The other man was standing over my husband . He had caught up my little dagger paper - knife from the dressing - table and was holding it with the point just over his heart . When the short man had finished with me , he joined the other , and they forced my husband to get up and accompany them into the dressing - room next door . I was nearly fainting with terror , nevertheless I listened desperately .

«Меня держал невысокий мужчина. Он заткнул мне рот кляпом, а затем связал меня веревкой по рукам и ногам. Другой мужчина стоял над моим мужем. Он схватил с туалетного столика мой маленький кинжал-нож для бумаги и держал его острием прямо над сердцем. Когда невысокий человек закончил со мной, он присоединился к другому, и они заставили моего мужа встать и проводить их в соседнюю гардеробную. Я чуть не терял сознание от ужаса, но тем не менее отчаянно слушал.
14 unread messages
“ They were speaking in too low a tone for me to hear what they said . But I recognized the language , a bastard Spanish such as is spoken in some parts of South America . They seemed to be demanding something from my husband , and presently they grew angry , and their voices rose a little . I think the tall man was speaking .

«Они говорили слишком тихо, чтобы я мог расслышать, что они говорят. Но я узнал язык, ублюдочный испанский, на котором говорят в некоторых частях Южной Америки. Казалось, они чего-то требовали от моего мужа, и вскоре они разозлились, и их голоса немного повысились. Я думаю, что говорил высокий мужчина.
15 unread messages
‘ You know what we want ! ’ he said . ‘ The secret ! Where is it ? ’ I do not know what my husband answered , but the other replied fiercely : ‘ You lie ! We know you have it . Where are your keys ? ’

«Вы знаете, чего мы хотим! ' он сказал. 'Секрет! Где это?' Не знаю, что ответил мой муж, но другой яростно ответил: «Врешь! Мы знаем, что оно у вас есть. Где ваши ключи?
16 unread messages
“ Then I heard sounds of drawers being pulled out . There is a safe on the wall of my husband ’ s dressing - room in which he always keeps a fairly large amount of ready money . Léonie tells me this has been rifled and the money taken , but evidently what they were looking for was not there , for presently I heard the tall man , with an oath , command my husband to dress himself . Soon after that , I think some noise in the house must have disturbed them , for they hustled my husband out into my room only half dressed . ”

«Затем я услышал звуки выдвижения ящиков. На стене гардеробной моего мужа висит сейф, в котором он всегда хранит довольно большую сумму наличных денег. Леони рассказала мне, что его ограбили и забрали деньги, но, очевидно, того, что они искали, там не было, потому что вскоре я услышал, как высокий мужчина с ругательствами приказал моему мужу одеться. Вскоре после этого, я думаю, их потревожил какой-то шум в доме, потому что они вытащили моего мужа в мою комнату полуодетым.
17 unread messages
“ Pardon , ” interrupted Poirot , “ but is there then no other egress from the dressing - room ? ”

— Простите, — перебил Пуаро, — но разве из гардеробной нет другого выхода?
18 unread messages
“ No , monsieur , there is only the communicating door into my room . They hurried my husband through , the short man in front , and the tall man behind him with the dagger still in his hand . Paul tried to break away to come to me . I saw his agonized eyes . He turned to his captors . ‘ I must speak to her , ’ he said . Then , coming to the side of the bed , ‘ It is all right , Eloise , ’ he said . ‘ Do not be afraid . I shall return before morning . ’ But , although he tried to make his voice confident , I could see the terror in his eyes . Then they hustled him out of the door , the tall man saying : ‘ One sound — and you are a dead man , remember . ’

— Нет, мсье, в мою комнату есть только проходная дверь. Они торопливо протащили моего мужа: невысокого человека впереди и высокого человека позади него с кинжалом в руке. Пол попытался вырваться и подойти ко мне. Я видел его страдальческие глаза. Он обратился к своим похитителям. — Я должен поговорить с ней, — сказал он. Затем, подойдя к кровати: — Все в порядке, Элоиза, — сказал он. 'Не бойтесь. Я вернусь до утра. Но, хотя он и старался говорить уверенно, я видел ужас в его глазах. Потом его вытолкали за дверь, высокий мужчина сказал: «Один звук — и ты мертвец, запомни».
19 unread messages
“ After that , ” continued Mrs . Renauld , “ I must have fainted . The next thing I recollect is Léonie rubbing my wrists , and giving me brandy .

«После этого, — продолжала миссис Рено, — я, должно быть, потеряла сознание. Следующее, что я помню, это то, как Леони потирала мне запястья и давала мне бренди.
20 unread messages

»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому