Агата Кристи
Агата Кристи

Загадочное происшествие в Стайлзе / The mysterious incident in Styles B1

1 unread messages
But Dorcas was unshaken . Quite an hour , or even more , had elapsed between the time when she had heard the voices and five o ’ clock , when she had taken tea to her mistress .

Но Доркас была непоколебима. Прошел целый час, а то и больше, между тем временем, когда она услышала голоса, и пятью часами, когда она понесла чай своей барыне.
2 unread messages
The inquest was held on Friday at the Stylites Arms in the village . Poirot and I sat together , not being required to give evidence .

Дознание проводилось в пятницу в здании Stylites Arms в деревне. Мы с Пуаро сидели вместе, и от нас не требовали дачи показаний.
3 unread messages
The preliminaries were gone through . The jury viewed the body , and John Cavendish gave evidence of identification .

Предварительные этапы прошли. Присяжные осмотрели тело, и Джон Кавендиш дал показания опознания.
4 unread messages
Further questioned , he described his awakening in the early hours of the morning , and the circumstances of his mother ’ s death .

В ходе дальнейшего допроса он описал свое пробуждение рано утром и обстоятельства смерти своей матери.
5 unread messages
The medical evidence was next taken . There was a breathless hush , and every eye was fixed on the famous London specialist , who was known to be one of the greatest authorities of the day on the subject of toxicology .

Затем были взяты медицинские показания. Наступила затаенная тишина, и все взгляды были прикованы к знаменитому лондонскому специалисту, который, как известно, был одним из величайших авторитетов того времени в области токсикологии.
6 unread messages
In a few brief words , he summed up the result of the post - mortem . Shorn of its medical phraseology and technicalities , it amounted to the fact that Mrs . Inglethorp had met her death as the result of strychnine poisoning . Judging from the quantity recovered , she must have taken not less than three - quarters of a grain of strychnine , but probably one grain or slightly over .

В нескольких кратких словах он подвел итоги вскрытия. Если исключить медицинскую фразеологию и технические подробности, то это сводилось к тому, что миссис Инглторп умерла в результате отравления стрихнином. Судя по найденному количеству, она, должно быть, приняла не менее трех четвертей грана стрихнина, но, вероятно, одно гран или чуть больше.
7 unread messages
“ Is it possible that she could have swallowed the poison by accident ? ” asked the Coroner .

«Возможно ли, что она могла случайно проглотить яд?» — спросил коронер.
8 unread messages
“ I should consider it very unlikely . Strychnine is not used for domestic purposes , as some poisons are , and there are restrictions placed on its sale . ”

«Я считаю это очень маловероятным. Стрихнин не используется в бытовых целях, как некоторые яды, и на его продажу наложены ограничения».
9 unread messages
“ Does anything in your examination lead you to determine how the poison was administered ? ”

— Позволило ли вам что-нибудь из вашего обследования определить, как был введен яд?
10 unread messages
“ No . ”

"Нет."
11 unread messages
“ You arrived at Styles before Dr . Wilkins , I believe ? ”

— Я полагаю, вы прибыли в Стайлс раньше доктора Уилкинса?
12 unread messages
“ That is so . The motor met me just outside the lodge gates , and I hurried there as fast as I could . ”

"Это так. Мотор встретил меня у ворот домика, и я поспешил туда так быстро, как только мог.
13 unread messages
“ Will you relate to us exactly what happened next ? ”

«Вы расскажете нам, что именно произошло дальше?»
14 unread messages
“ I entered Mrs . Inglethorp ’ s room . She was at that moment in a typical tetanic convulsion . She turned towards me , and gasped out : ‘ Alfred — Alfred — — ’ ”

«Я вошел в комнату миссис Инглторп. Она находилась в этот момент в типичной тетанической судороге. Она повернулась ко мне и ахнула: «Альфред… Альфред…»
15 unread messages
“ Could the strychnine have been administered in Mrs . Inglethorp ’ s after - dinner coffee which was taken to her by her husband ? ”

— Мог ли стрихнин быть добавлен в послеобеденный кофе миссис Инглторп, который ей принес ее муж?
16 unread messages
“ Possibly , but strychnine is a fairly rapid drug in its action . The symptoms appear from one to two hours after it has been swallowed . It is retarded under certain conditions , none of which , however , appear to have been present in this case . I presume Mrs . Inglethorp took the coffee after dinner about eight o ’ clock , whereas the symptoms did not manifest themselves until the early hours of the morning , which , on the face of it , points to the drug having been taken much later in the evening . ”

«Возможно, но стрихнин — достаточно быстрый по своему действию препарат. Симптомы появляются через один-два часа после проглатывания. Оно замедляется при определенных условиях, ни одно из которых, однако, в данном случае, по-видимому, не присутствовало. Я предполагаю, что миссис Инглторп выпила кофе после ужина около восьми часов, тогда как симптомы не проявлялись до раннего утра, что, на первый взгляд, указывает на то, что препарат был принят гораздо позже. вечер."
17 unread messages
“ Mrs . Inglethorp was in the habit of drinking a cup of cocoa in the middle of the night .

"Миссис. Инглторп имел обыкновение выпивать чашку какао посреди ночи.
18 unread messages
Could the strychnine have been administered in that ? ”

Мог ли туда быть введен стрихнин? »
19 unread messages
“ No , I myself took a sample of the cocoa remaining in the saucepan and had it analysed . There was no strychnine present . ”

«Нет, я сам взял образец оставшегося в кастрюле какао и сдал его на анализ. Стрихнина не было».
20 unread messages
I heard Poirot chuckle softly beside me .

Я услышал рядом со мной тихое хихиканье Пуаро.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому