Агата Кристи
Агата Кристи

Загадочное происшествие в Стайлзе / The mysterious incident in Styles B1

1 unread messages
“ How did you know ? ” I whispered .

"Как ты узнал?" Я прошептал.
2 unread messages
“ Listen . ”

"Слушать."
3 unread messages
“ I should say ” — the doctor was continuing — “ that I would have been considerably surprised at any other result . ”

«Я должен сказать, — продолжал доктор, — что я был бы значительно удивлен любым другим результатом».
4 unread messages
“ Why ? ”

"Почему?"
5 unread messages
“ Simply because strychnine has an unusually bitter taste . It can be detected in a solution of one in seventy thousand , and can only be disguised by some strongly flavoured substance . Cocoa would be quite powerless to mask it . ”

«Просто потому, что стрихнин имеет необычайно горький вкус. Его можно обнаружить в растворе в количестве одного из семидесяти тысяч, и его можно замаскировать только каким-нибудь сильно ароматизированным веществом. Какао было бы совершенно бессильно замаскировать это».
6 unread messages
One of the jury wanted to know if the same objection applied to coffee .

Один из присяжных поинтересовался, применимо ли то же возражение к кофе.
7 unread messages
“ No . Coffee has a bitter taste of its own which would probably cover the taste of strychnine . ”

"Нет. Кофе имеет горький вкус, который, вероятно, перекрывает вкус стрихнина».
8 unread messages
“ Then you consider it more likely that the drug was administered in the coffee , but that for some unknown reason its action was delayed . ”

— Тогда вы считаете более вероятным, что лекарство было введено в кофе, но по какой-то неизвестной причине его действие замедлилось.
9 unread messages
“ Yes , but , the cup being completely smashed , there is no possibility of analyzing its contents . ”

— Да, но, поскольку чашка полностью разбита, нет возможности проанализировать ее содержимое.
10 unread messages
This concluded Dr . Bauerstein ’ s evidence . Dr . Wilkins corroborated it on all points . Sounded as to the possibility of suicide , he repudiated it utterly . The deceased , he said , suffered from a weak heart , but otherwise enjoyed perfect health , and was of a cheerful and well - balanced disposition . She would be one of the last people to take her own life .

На этом показания доктора Бауэрштейна завершились. Доктор Уилкинс подтвердил это по всем пунктам. Услышав о возможности самоубийства, он полностью отверг ее. По его словам, покойный страдал слабым сердцем, но в остальном обладал прекрасным здоровьем, веселым и уравновешенным характером. Она будет одной из последних, кто покончит с собой.
11 unread messages
Lawrence Cavendish was next called . His evidence was quite unimportant , being a mere repetition of that of his brother .

Следующим был вызван Лоуренс Кавендиш. Его показания были совершенно неважны, поскольку они были простым повторением показаний его брата.
12 unread messages
Just as he was about to step down , he paused , and said rather hesitatingly :

Собираясь уйти, он остановился и сказал довольно нерешительно:
13 unread messages
“ I should like to make a suggestion if I may ? ”

«Я хотел бы внести предложение, если можно?»
14 unread messages
He glanced deprecatingly at the Coroner , who replied briskly :

Он уничижительно взглянул на коронера, который оживленно ответил:
15 unread messages
“ Certainly , Mr . Cavendish , we are here to arrive at the truth of this matter , and welcome anything that may lead to further elucidation . ”

«Конечно, г-н Кавендиш, мы здесь для того, чтобы прийти к истине в этом вопросе и приветствуем все, что может привести к дальнейшему прояснению».
16 unread messages
“ It is just an idea of mine , ” explained Lawrence . “ Of course I may be quite wrong , but it still seems to me that my mother ’ s death might be accounted for by natural means . ”

«Это всего лишь моя идея», — объяснил Лоуренс. «Конечно, я могу ошибаться, но мне все же кажется, что смерть моей матери могла быть объяснена естественными причинами».
17 unread messages
“ How do you make that out , Mr . Cavendish ? ”

— Как вы это понимаете, мистер Кавендиш?
18 unread messages
“ My mother , at the time of her death , and for some time before it , was taking a tonic containing strychnine . ”

«Моя мать в момент смерти и некоторое время до нее принимала тоник, содержащий стрихнин».
19 unread messages
“ Ah ! ” said the Coroner .

«Ах!» - сказал коронер.
20 unread messages
The jury looked up , interested .

Присяжные с интересом посмотрели на него.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому